7

1.5K 104 0
                                    


  Глава 7. Хвала убийце.
 
  - Мама, что происходит? Почему мы в Святом Мунго? Мама!
  Дэмиен старался не паниковать, но слёзы, навернувшиеся на глаза матери, и её прерывистое дыхание пугали его.
  - П-просто пойдём со м-мной, - выдавила Лили, взяла сына за руку и повела к лифтам в другом конце зала. - Дэмиен, сегодня ночью пострадал твой папа.
  Дэмиен почувствовал себя так, как будто небо упало ему на голову. Его отца и раньше ранили, профессиональный риск аврора, ничего не попишешь, только он ещё никогда не оказывался в палате "СЕРЬЁЗНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ПРИЧИНЁННЫХ ЗАПРЕЩЁННЫМИ ПРОКЛЯТИЯМИ". И он никогда не видел, чтобы мама так убивалась; наверное, отцу очень плохо.
  - Что произошло? - спросил он, когда лифт поехал на шестой этаж.
  - Этой ночью он был на дежурстве и его ранили во время боя, - ответила Лили, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал. Незачем пугать Дэмиена ещё больше.
  - На каком дежурстве? - спросил Дэмиен, зная, что мама поймёт, о чём он хотел узнать на самом деле: выполнял ли отец задание аврората или Ордена?
  - Второе, - она никогда не произносила слова "Орден Феникса" там, где существовала даже малейшая опасность быть подслушанным. А её сын всегда называл Орден второй работой Джеймса.
  Дэмиен сцепил руки и медленно выдохнул. Он ненавидел проклятый Орден, который запросто мог подставить человека и бросить без прикрытия. В этот раз расплачивался его отец.
  Двери открылись, мать с сыном выскочили из лифта и опрометью бросились к палате номер пять. Их совсем не удивило присутствие усталого, измочаленного Сириуса, пристроившегося на стуле рядом с постелью Джеймса. Дэмиен вздохнул с облегчением увидев, что отец сидит и оживлённо беседует с другом. Он выглядел бледным, грудь покрывали бинты: Дэмиен успел разглядеть их прежде, чем отец застегнул верхнюю пуговицу пижамы. Джеймс казался невероятно утомлённым, но в целом выглядел неплохо. Он посмотрел на вошедших, и его лицо расцвело в улыбке. Сириус, который тоже выглядел так, словно его перед этим долго и обстоятельно били, также заставил себя улыбнуться при виде своего малыша Дэйми.
  - О, заходите, ребята, - возопил Джеймс, протягивая руку бросившейся к нему Лили. Дэмиен всё ещё стоял, прислонившись к дверному косяку, пытаясь успокоить отчаянно бьющееся сердце - отец и крёстный выглядели страшно измордованными.
  - Эй, иди сюда, малыш, - поманил его Сириус и кривовато ухмыльнулся. Дэмиен медленно подошёл, и сел рядом с отцом.
  - Ой, да бросьте вы, со мной всё прекрасно, - воззвал Джеймс к жене и сыну, которые выглядели так, словно он уже умер, и они присутствуют на его похоронах.
  - Прекрасно?! Ты считаешь, что это "прекрасно"? Господи, Джеймс, тебя могли убить, тебя... - Лили резко оборвала себя и посмотрела на потрясённого Дэмиена, уставившегося на синие спирали, украшавшие постельное покрывало. - Дэмиен, прости, не надо было забирать тебя из школы вот так. Я только что узнала о папе и действовала не подумав.
  Дэмиен посмотрел на мать.
  - Ты правильно поступила, мама. Я бы никогда тебя не простил, если бы ты не взяла меня с собой. Только не кричи на папу, а то он как будто прошёл через ад.
  - Спасибо, сын, я это запомню! - улыбнулся Джеймс, делая вид, что обиделся.
  Дэмиен улыбнулся в ответ.
  - Так вы расскажете нам, что с вами случилось? - спросил он, уже зная, каким будет ответ.
  - Нельзя, малыш, сверхсекретно и всё такое, сам понимаешь, - откликнулся Сириус почти скучающим тоном, к которому всегда прибегал, отвечая на вопросы Дэмиена про Орден.
  Мальчик посмотрел на отца.
  - Пап, а ты мне скажешь?
  Джеймс грустно улыбнулся.
  - Честное слово, сынок, это такая скукотища, ничего интересного.
  Дэмиен немного попыхтел и снова сел, скрестив руки на груди. Немного погодя мама велела ему пойти перекусить в буфете на девятнадцатом этаже. Мальчик встал и вышел, радуясь, что наконец-то избавлен от этих бессодержательных разговоров.
  Как только он ушёл, Лили наложила на комнату чары против подслушивания и повернулась к Джеймсу с Сириусом.
  - А теперь колитесь. Что произошло прошлой ночью? Как вышло, что всё зашло так далеко?
  Мужчины выглядели почти пристыженными.
  - Ну, мы вроде как недооценили врага, полагаю, по-другому не скажешь, - признал красный как рак Сириус.
  - Что значит "недооценили", там что, была толпа Упивающихся Смертью? Сколько их было? - поразилась Лили. Перед её мысленным взором предстало видение пяти авроров, отбивающихся от отряда из пятнадцати, если не больше, Упивающихся. Это определённо объясняло все полученные аврорами раны.
  - М-м...один, - ответил Джеймс, стараясь не встречаться с женой глазами.
  - Один, - повторила Лили.
  - Ага, один, - хором откликнулись приятели.
  - Так! Я не понимаю, как один Упивающийся мог победить пятерых авроров и отправить двоих из них в больницу? - тревожно спросила она.
  - Троих, - пискнул Сириус.
  - Извини? - Лили определённо начинала волноваться.
  - Ну, Кингсли тоже здесь.
  - Погоди, Кингсли Кандальер, здоровый парень, с которым не сладят три человека? - переспросила Лили, уже не на шутку встревоженная. - Что случилось?
  - Случился проклятый мальчишка! - рявкнул Сириус, явно не в силах смириться с недавним поражением.
  - Мальчишка? Какой мальчишка? О Бо... Упивающийся Смерть, который так вас отделал, это был... Тёмный Принц? - Лили взмолилась про себя: только бы оказалось, что не пятнадцатилетний подросток отправил троих авроров в Святой Мунго.
  - Да, - ответил Джеймс.
  Лили посмотрела на одного, потом на другого. Оба известные шутники. Может это просто розыгрыш, чтобы позлить её. В таком случае, у них получилось
  - Будьте добры, объяснитесь, пока я не скончалась от шока, - Лили продолжала надеяться, что её просто бессовестно разыгрывают.
  - Ну, помнишь, на том собрании Хант рассказывал про супермальчика, которого невозможно победить? Так вот, он не врал, - пояснил Джеймс. - Мне временами казалось, будто я сражаюсь с тенью. Парень так быстро двигался, что я не мог предугадать его следующее движение.
  - Причём речь не только о магической дуэли, самое смешное в том, что сын Тёмного Лорда отметелил нас примитивным маггловским способом, - проинформировал Сириус слушавшую с открытым ртом женщину.
  - И он не то чтобы испугался, столкнувшись с пятью взрослыми аврорами, он и бровью не повёл! Он просто вытер нами пол, - добавил Джеймс, его бледные щёки порозовели.
  - А...А Хант? Что с ним? - Лили боялась услышать ответ.
  Джеймс помрачнел, карие глаза потемнели от гнева.
  - Он его убил, прямо у меня на глазах, - прошептал он.
  Лили ахнула и прикрыла рот ладонью.
  - О, Джеймс, мне так жаль, - она потянулась к мужу и нежно сжала его руку.
  - Он невероятно силён, я ничего не смог сделать. Он без палочки отшвырнул меня на несколько метров, а когда он занялся Хантом, то действовал так хладнокровно, без малейших колебаний, просто взял и убил его, - Джеймс посмотрел в глаза жены, в них светилось сочувствие. Он знал, что ей жаль не Ханта, а его - он ведь с таким позором провалил задание.
  - Но больше всего мне показалось странным то, что в этом мальчишке что-то не так.
  - Что ты имеешь в виду? - не поняла Лили.
  Сириус подвинулся поближе, чтобы ничего не пропустить.
  - Ну... я не знаю... вот, например, когда он дрался, то не использовал непростительные проклятия, только стандартные заклинания, вроде Ступефай или Инсендио. Он ведь никого не убил, кроме Ханта. В этом просто нет смысла. Упивающиеся Смертью убивают и пытают всех, кто попадает к ним в руки. А этот парень просто обезвредил нас и принялся за Ханта. Не причинив больше никакого вреда.
  - А мог бы, - вставил Сириус, кивнув на Джеймса. - Тебе просто повезло, что кинжал прошёл в нескольких сантиметрах от сердца, а иначе...
  - Да, я знаю, но видишь ли, в чём весь фокус... На самом деле он не хотел меня убивать. Раза три велел уйти с дороги, и только когда я напал, сам ударил в ответ. Я ведь здорово его поцарапал...
  - С какой стати ты его защищаешь? - воскликнула его жена.
  - Он пытался тебя убить, а ты говоришь о нём так, будто его заставили это сделать, - раздражённо добавил Сириус.
  Джеймс закрыл рот и повесил голову; в самом деле, с какой стати? Он видел ярость в глазах мальчишки. Он знал, что тот напал на него, чтобы убить, но что-то внутри него просто не хотело в это верить. Кроме того, мальчик казался странно знакомым, Джеймс был уверен, что уже где-то его встречал. Эти глаза и голос... Не хотелось признавать это, но голос мальчика напоминал голос Дэмиена. Впрочем, он не собирался делиться своими соображениями с Лили и Сириусом - они и так уже смотрели на него, как на сумасшедшего.
  - Думаю, я просто не хочу верить, что ребёнок может быть таким плохим, - сказал он.
  Лили обняла мужа, а Сириус уставился в пол и погрузился в задумчивость. Он понял, что хотел сказать его друг. Мысль, что юноша сражается и так безжалостно убивает, не просто задевала - она причиняла боль.
  Вошёл Дэмиен с охапкой сладостей. Глазам его предстала удручающая картина: мама обнимала выглядевшего очень несчастным отца, дядя Сириус тоже казался крайне расстроенным.
  - У вас всё в порядке? - спросил он, высыпая конфеты отцу на кровать.
  - Теперь уже в полном, раз ты принёс шоколадные лягушки и шипучие шмельки, - ответил отец и потянулся к своим любимым сладостям, глядя на сына как на Деда Мороза.
  Дэмиен вздохнул и, разорвав упаковку шоколадной лягушки, стал смотреть, как она скачет по одеялу. Честное слово, его отец никогда не повзрослеет.
 
  ***
 
  Гарри улыбнулся и откинулся в кресле, слушая, как светловолосый юноша без передышки повествует о проделках, учинённых им в школе. Они с Драко Малфоем дружили с восьми лет. Утром Гарри вернулся с нового задания и обнаружил, что Драко его ждёт. Ему всегда хотелось общаться со сверстниками, поэтому он не прерывал Драко, который уже битый час взахлёб рассказывал обо всех, кому он навешал тумаков или просто доставил неприятности.
  -...а потом этому придурку Хагриду пришлось идти и спасать малявку, пока того не затоптали, но всё равно приятно было послушать весь этот хаос, - самодовольно глядя на Гарри, закончил Драко.
  Гарри, улыбаясь, продолжал молча смотреть на приятеля.
  - Что? - спросил блондин.
  - Просто удивительно, до чего ты похож на Люциуса, - пояснил Гарри.
  Драко сморщил нос и сердито зыркнул на него.
  - Вовсе нет! Почему ты так говоришь?
  - Потому что вы оба обожаете устраивать полный хаос и никогда не думаете о последствиях. Ты бросаешься в авантюры очертя голову, а в результате оказываешься в проигрыше.
  Гарри улыбнулся, с удовольствием наблюдая, как бледные щёки приятеля розовеют. Однако блондин подавил резкий ответ, готовый сорваться с языка, и слегка пожал плечами.
  - У меня всегда всё под контролем. Ты не в курсе и половины моих планов. Я, знаешь ли, настоящий слизеринец. Сортировочная Шляпа завопила "Слизерин" даже не коснувшись моей головы.
  Гарри снова улыбнулся, на этот раз чуть-чуть печально. Он понимал, что не может быть таким как другие подростки, да и не хотел жить как они, просто ему не хватало общения, которое могла бы дать школа.
  Он всегда выслушивал все истории о Хогвартсе, которые рассказывал Драко. Несмотря на то, что, по словам последнего, школа катится в тартарары, она наводнена грязнокровками и магглолюбами, над которыми, впрочем, можно неплохо поиздеваться, было очевидно, что Драко привязан к Хогвартсу. Гарри знал, что с тех пор как он начал выполнять задания отца, уже никогда не сможет пойти в Хогвартс и всё равно в глубине души мечтал об этом.
  - Как бы я хотел пойти с тобой на задание, - вздохнул Драко.
  - Ты, в бою! Хотел бы я на это посмотреть, - фыркнул Гарри, насмешливо глядя на оскорблённое выражение, появившееся на лице друга.
  - А что? Почему бы и нет? Я прекрасно умею сражаться, - с достоинством ответствовал тот.
  - Ты, пожалуй, без конца будешь спрашивать противника, не растрепались ли у тебя волосы, - хохотнул Гарри.
  - Хорошо выглядеть - это не преступление, хотя, что ты об этом знаешь! Когда ты в последний раз пробовал причесать эту половую швабру, которая у тебя вместо волос? - парировал блондин, напуская на себя оскорблённый вид.
  Гарри лишь пожал плечами и пригладил волосы рукой.
  - Не все же помешаны на внешности, как ты, Драко.
  Юноша опять откинулся на спинку кресла, слушая, как его лучший друг бурчит, стараясь придумать достойное ответное оскорбление. Но прежде, чем он успел что-то сказать, дверь отворилась, и вошла Бэлла, в сопровождении Люциуса Малфоя.
  Оба юноши встали, приветствуя вошедших. Люциус Малфой знал Гарри с тех пор, как малыша принесли к Лорду Волдеморту. Он чрезвычайно гордился дружбой своего сына с наследником Тёмного Лорда - когда последний будет править магическим миром, она окажется весьма полезной. Он знал, что Гарри неоднократно выгораживал Драко перед Волдемортом; юный слизеринец обладал заносчивым и непокорным нравом и частенько попадал в неприятные переделки. Хорошие отношения с Тёмным Принцем делали жизнь семейства Малфоев проще, а их гордыню (если это только возможно) ещё больше.
  - Должен сказать, Тёмный Принц, вы сегодня показали себя во всей красе. Разделались с противниками практически собственноручно, - заметил Люциус Малфой.
  Гарри одарил мужчину ответной улыбкой.
  - Это говорит не в пользу Упивающихся Смертью.
  Серые глаза Малфоя сузились. Мальчишка только что оскорбил его, но возразить было нечего - факт есть факт. Если уж один юноша может разобраться с целым отрядом Ордена, то от Упивающихся можно было бы ожидать большего.
  - Должен сказать, я согласен, - раздался высокий холодный голос у Малфоя за спиной.
  Все четверо обернулись, трое из них немедленно опустились на колени. Гарри посмотрел на них с лёгким отвращением. Его никогда не привлекали все эти разговоры, вроде "подчиняйся и веди себя так, как будто я Бог". От одной мысли, что скоро люди станут вести себя так и в его присутствии, ему становилось неловко.
  - Мой Лорд, я приношу глубочайшие извинения за наше недостойное поведение. Уверяю вас, мой Господин, в будущем... - Волдеморт поднял руку, и Люциус Малфой умолк на полуслове.
  - Достаточно, - Лорд окинул взглядом обоих коленопреклонённых Малфоев и Бэллу. - Оставьте нас, - резко приказал он, и все трое едва ли не наперегонки устремились к двери. Но когда очень бледный и испуганный Драко Малфой, выходящий последним, уже шагнул было за порог, Лорд остановил его. Он смотрел на юношу сверху вниз с явным отвращением на лице.
  - Юный Малфой. Я так понимаю, ты приехал домой на каникулы. Хотелось бы напомнить тебе, что это не твой дом, так что я не желаю видеть здесь твоё лицо, - он выдержал паузу, глядя на Гарри, наблюдавшего за этой сценой с непонимающим выражением на лице.
  - Ты можешь приходить сюда только тогда, когда этого захочет Гарри, в остальное же время держись подальше отсюда. Понятно?
  - Д-да, мой Господин, - выдавил Драко и, не оглядываясь, поспешно ретировался
  Когда за ним закрылась дверь, Волдеморт повернулся к гневно смотрящему на него юноше. Гарри никогда не выказывал непочтения отцу при других, они выясняли отношения только наедине.
  - Что? - спросил Волдеморт, так как Гарри по-прежнему молча прожигал его взглядом.
  - Я с твоими друзьями так не обращаюсь, - ответил юноша, не отводя взгляд.
  - Потому что у меня нет друзей, они мне не нужны и тебе тоже, особенно бесполезные трусы вроде молодого Малфоя.
  Гарри скрестил руки на груди.
  - Мне не нужен Малфой, но приятно поболтать с кем-то, кто не старше тебя на несколько десятков лет.
  Лорд Волдеморт с улыбкой подошёл к сыну, положил руки ему на плечи и какое-то время молча взирал на него. Гарри смотрел на отца и чувствовал, как злость испаряется. "Вечно он делает это одним взглядом", - подумал юноша.
  - Почему у тебя проблема с Драко? - сбавив тон, поинтересовался он.
  - У меня нет проблем с Драко, просто я считаю, что это - неподходящая компания для моего сына. Мне не нравится неуважительный тон, в котором он с тобой разговаривает.
  Лорд Волдеморт подслушал достаточно бесед и знал, как именно Драко обращается к Гарри, как поддразнивает его, а иногда и посмеивается над ним. Только благодаря бесконечному терпению Лорда (и вмешательству Гарри) Драко Малфой пока ещё сохранил в целости все свои конечности.
  - Ну, это касается только меня и Драко, - вздохнул Гарри - от споров с отцом он всегда уставал. Интересно, с чего отец вообще пришёл сюда? Это было довольно необычно для него - вот так появиться в комнате сына. Когда он хотел видеть Гарри, то обычно посылал за ним.
  - И вообще, почему ты здесь, отец, тебе что-то нужно? - спросил он напрямик.
  Волдеморт помолчал с минуту.
  - Нет, Гарри, мне ничего не нужно, я просто хотел увидеть тебя.
  Гарри помрачнел, он знал, что у отца есть занятия поважнее, чем лично прийти и убедиться, что с его сыном всё в порядке.
  Что-то ему докучало, и Гарри прекрасно знал, что именно.
  Он не убил Джеймса Поттера. Весть, что Поттер полностью оправился и уже вернулся к работе, стала для Волдеморта неприятным сюрпризом.
  Юноша глубоко вздохнул и встретился взглядом с отцом.
  - Спрашивай, если ты пришёл задать вопрос, отец, - тихо сказал он, желая поскорее избавиться от болезненной темы.
  Лорд Волдеморт смотрел на юношу и чувствовал, что его начинает охватывать ужас. Он собрался с мыслями.
  - Ты сделал это специально, Гарри?
  Гарри вскинул голову, зная, что отец имеет в виду Джеймса Поттера, но вдруг обнаружил, что не может ответить - мысли путались в голове. Он отвёл взгляд.
  - Ты пощадил его специально? - повторил Волдеморт, в красных глазах сверкнула злоба.
  Казалось, юноша ошеломлён.
  - Почему ты это говоришь? Как ты вообще мог такое подумать? - подавляя гнев, воскликнул он.
  - Ну, так уж случилось, что он твой настоящий оте... - начал Волдеморт, но Гарри отпрянул назад, вскидывая руки.
  - Не говори так! Я в это не верю! Он мне никто, я твой и только твой сын. Я никогда не буду Поттером! - Гарри трясло от гнева, он сжимал кулаки, на глазах выступили слёзы.
  Волдеморт успокоился. Эта мысль тревожила его с того момента, как он узнал, что Джеймс Поттер остался жив. Если бы мальчишка выказал малейший признак любви или привязанности к Джеймсу, все планы Тёмного Лорда оказались бы под угрозой, а затраченное время потрачено впустую. Реакция юноши убедила его, что подозрения необоснованны. Эту войну выиграет Лорд Волдеморт и неважно, какой ценой. Но потерять Гарри сейчас нельзя, ведь он - ключ к победе.
  Он подошёл к Гарри и положил руки на его трясущиеся плечи.
  - Гарри, я это знаю. Ты всегда будешь моим сыном. Никто не отнимет тебя у меня. Я не хотел причинить тебе боль.
  Гарри закрыл глаза и глубоко вздохнул, успокаиваясь. Волдеморт подумал, что ребёнок выглядит измученным. Он велел юноше лечь и отдохнуть, и тот немедленно подчинился.
  Лёжа в постели Гарри смотрел, как его отец выходит из комнаты, и вдруг зарылся лицом в подушку. От осознания того, что он не убил Джеймса Поттера, всё в нём вскипало. "Я не собирался оставлять его в живых, разве не так?" Он помотал головой, решив, что действительно должен поспать и постарался расслабиться. "Что ж, в следующий раз я уж позабочусь о том, чтобы он не выжил". С этой мыслью он и заснул, ощутив напоследок, что в нём шевельнулась неуверенность.

Тьма внутриWhere stories live. Discover now