13

1.2K 79 8
                                    


  Глава 13.
  Откровения.
 
  Раздался звук открывающейся двери, и Джеймс повернул голову. Вошла Лили. В руках она держала очередную нетронутую тарелку с едой. Джеймс вздохнул.
 
  - По-прежнему без изменений? - безнадёжно спросил он.
 
  Лили покачала головой и поставила тарелку на стол.
 
  Гарри находился в штаб-квартире уже три дня и всё это время не притрагивался ни к еде, ни к питью. Он не сказал ни слова с тех пор, как Хмури напал на него.
 
  - Джеймс, так больше не может продолжаться. У него три дня во рту маковой росинки не было! Если и дальше так пойдёт, он совсем ослабнет, а ему нужны силы, он же ранен! - в голосе Лили слышались истерические нотки. Она битый час уговаривала Гарри поесть. Вначале он отвечал фразами вроде: "Оставь меня в покое" и "Убирайся", потом вообще замолчал и только неподвижно сидел на каменном полу, прислонившись к стене. Под глазами у него залегли тёмные круги, лицо осунулось, однако Лили не удалось убедить его вернуться в постель.
 
  Джеймс устало посмотрел на жену.
 
  - Чего ты от меня хочешь, Лили? Чтобы я поднялся наверх и накормил его насильно?
 
  Не хотелось срываться на Лили, но ситуация просто выходила из-под контроля. Когда Гарри в первый раз отказался от еды, Джеймс не придал этому серьёзного значения, решив, что юноша поест, когда проголодается. Однако прошло уже три дня, а Гарри и не думал сдаваться, и Джеймс с ума сходил от беспокойства.
 
  - Не надо так со мной, Джеймс! Сейчас не время выяснять отношения, мы должны решить эту проблему вместе.
 
  Джеймс снова вздохнул, встал, подошёл к жене и обнял её.
 
  - Прости, Лил, но я просто ума не приложу, как нам быть с Гарри. От министра ничего не слышно, Упивающиеся Смертью рыщут повсюду в поисках Гарри, а у нас на руках подросток, решивший уморить себя голодом. И он не поддастся ни на какие уговоры.
 
  Вошёл необычайно встревоженный Сириус, глянул на Джеймса и заметно побледнел.
 
  - Что стряслось, Мягколап? - Джеймс резко выпрямился.
 
  Сириус подошёл и плюхнулся на диванчик рядом с друзьями.
 
  - Ничего, Сохатый, наверное, просто устал, - откликнулся он, пристально глядя в пол.
 
  Джеймс прищурился. Его друг ни за что и никогда бы не признался, что устал.
 
  - Мягколап, если что-то не так, скажи.
 
  Сириус шумно вздохнул.
 
  - Ладно, но пообещайте, что не взбеситесь, иначе будет только хуже.
 
  Супруги переглянулись, но нехотя кивнули.
 
  - Значит так. Я только что заходил к Гарри, думал, смогу его образумить. Он выглядит очень плохо, я хочу сказать, он едва не теряет сознание, и он ничего мне не ответил, даже не сказал "убирайся". Так что я потихоньку наложил на него чары Gondume - просто проверить, в каком он состоянии, - Сириус умолк.
 
  - И что? Что ты обнаружил? - еле слышно прошептала Лили.
 
  - Он не принял ничего из тех зелий, что оставила Поппи, - мрачно ответил Сириус. - Никаких признаков улучшения. Он по-прежнему страдает от боли и... похоже он совсем не спал. С самой первой ночи, как он здесь.
 
  Джеймс сжал кулаки, на щеках у него заиграли желваки, и Сириус сразу пожалел о своих словах. Лили ахнула и прижала ладони ко рту. Она подозревала, что Гарри плохо спит, но ей и в голову не приходило, что он будет сознательно лишать себя сна.
  Джеймс вдруг вскочил, кинулся к буфету, распахнул створки и принялся извлекать оттуда разнообразные бутылочки. Найдя, наконец, нужную, он решительно направился к двери. Сириус и Лили разом сорвались с мест и преградили Джеймсу путь.
 
  - Ты куда? - испуганно воскликнула Лили. - Что ты собираешься делать?
 
  - То, что уже давно должен был, - прошипел её муж сквозь зубы. Он попытался обойти Сириуса, загораживавшего выход.
 
  - Сохатый, старина расслабься, ты же пообещал держать себя в руках.
 
  - С дороги, Мягколап! - Джеймс грубо оттолкнул Сириуса. - С меня достаточно! Да что он о себе возомнил? Думает, я позволю ему умереть от истощения? Я положу этому конец!
 
  С этими словами Джеймс вылетел в коридор, взбежал по лестнице на второй этаж и распахнул дверь в комнату Гарри.
 
  Юноша рывком поднял голову и мутным взглядом посмотрел на Джеймса. Глаза у него слезились. Уже какое-то время он, чтобы не заснуть, сидел на полу, стараясь не опираться спиной о стену. Он специально выбрал самую неудобную позу, потому что стоило ему обо что-то опереться, как он тут же начинал засыпать. По ночам он сидел на полу, мучительно борясь со сном.
 
  Гарри не сомневался: стоит ему заснуть, как Хмури накачает его веритасерумом. Зелье правды подействует, даже если сам он будет без сознания. Он ничего не ел и не пил, опасаясь, что зелье подмешают в еду или лекарство. Нельзя выдать им никакой информации об отце. И не важно, какой ценой.
 
  Джеймс быстро пересёк комнату, наклонился, сгрёб юношу в охапку, поднял на руки и швырнул на кровать.
 
  Потом протянул маленький флакон. Судя по цвету - зелье для сна без сновидений, навскидку предположил Гарри.
 
  - Пей! - скомандовал Джеймс.
 
  Молодой человек слабо помотал головой.
 
  Джеймс окончательно потерял терпение. Одной рукой удерживая Гарри, другой он открыл флакон и уже собирался влить зелье в рот юноши, однако тот с неожиданной для его состояния силой взмахнул рукой. Джеймс в бессильной ярости наблюдал, как пузырёк падает на кровать, и зелье выливается на покрывало. В дверях, не решаясь войти, застыли Лили и Сириус.
 
  Джеймс схватил Гарри за воротник рубашки, рванул на себя, вынуждая юношу сесть, и заорал:
 
  - Да что с тобой такое? Ты что, хочешь умереть? Почему ты с таким упорством делаешь себе только хуже?!
 
  Джеймс разжал пальцы и по привычке поднял вверх руку, чтобы взъерошить волосы. Гарри зажмурился и отшатнулся.
 
  Рука Джеймса замерла в воздухе. "Он подумал, что я собираюсь его ударить". От одной мысли ему стало нехорошо. Джеймс медленно опустил руку и почувствовал, что вся злость куда-то ушла.
 
  Под глазами у Гарри чернели круги, сухие губы потрескались, в лице ни кровинки, казалось, он вот-вот упадёт в обморок. Он прерывисто дышал, прижав руку к груди.
 
  - Гарри, - мягко заговорил Джеймс, - ты должен понять. Если ты не будешь есть, пить и, главное, если не будешь принимать зелья, тебе станет намного хуже.
 
  Ноль реакции.
 
  - Гарри, если ты думаешь, что подобным шантажом вынудишь нас отпустить тебя, то ты ошибаешься. Можешь заморить себя голодом, но я не отпущу тебя обратно к этому чудовищу.
 
  Гарри с ненавистью посмотрел Джеймсу в глаза и хрипло проговорил:
 
  - Я и не пытался.
 
  - Что не пытался? - не понял Джеймс.
 
  - Шантажировать вас. Я знаю, вам плевать, что со мной будет, - спокойно ответил юноша.
 
  Джеймс уже было открыл рот, чтобы возразить, но вмешалась Лили.
 
  - Гарри, это не правда. Нам не наплевать.
 
  Гарри устало посмотрел на неё.
 
  - Если это не шантаж, то как это называется? Почему ты так себя доводишь?
 
  - Поттер! Блэк! - прогремел снизу голос Хмури. - Спускайтесь сюда, на два слова.
 
  Гарри вздрогнул и сжал кулаки, взгляд его метнулся к двери. Джеймс озадаченно проследил за его взглядом: Гарри не боится Хмури, но такая реакция...
 
  - Гарри, что?.. - Джеймс осёкся. Внезапно всё обрело смысл. Последнее столкновение Гарри и Хмури, во время которого старый аврор пытался напоить юношу веритасерумом; Гарри отказывается от еды, питья и лечебных зелий, отказывается спать, вздрагивает при звуках голоса Хмури. Гарри боится, что Хмури подсунет ему веритасерум!
 
  "Мерлин, что же Хмури наделал".
 
  Джеймс глубоко вдохнул, чтобы успокоиться.
 
  - Гарри, ты опасаешься, что тебе что-то подмешают в еду?
 
  Юноша поднял взгляд, и Джеймс понял, что прав. Он снова глубоко вдохнул.
 
  - Гарри, с чего тебе взбрело в голову, будто мы позволим кому бы то ни было отравить твою еду? Гарри, ты должен нам верить, мы же твои родители.
 
  Ответом ему стал ещё один недоверчивый взгляд. Нужно показать их сыну, что он может им доверять, хотя бы в малом. Джеймс вытащил волшебную палочку, и Гарри мгновенно напрягся. Лили смотрела на мужа с беспокойством. Джеймс взмахнул палочкой и чётко произнёс:
 
  - Ассио веритасерум!
 
  В открытую дверь вплыли семь бутылочек и плавно опустились на кровать.
  Гарри казался смущённым. Он с тревогой следил за каждым движением Джеймса.
  Снизу послышался хриплый вопль Хмури:
 
  - Что за дела?
 
  Джеймс указал палочкой на бутылочки:
 
  - РЕДУКТО.
 
  Пузырьки взорвались, забрызгав постельное покрывало. Гарри в удивлении смотрел на Джеймса. Тот пробормотал высушивающее заклятье, убирая остатки зелья.
 
  - Ну вот, Гарри, теперь в доме не осталось ни капли веритасерума. Можешь спокойно спать. И в твоей еде, питье и зельях веритасерума тоже не будет. Если, хочешь, я наложу оповещающее заклятье на твою еду, и она будет перечислять все компоненты, из которых приготовлена.
 
  Гарри всё ещё выглядел обескураженным.
 
  - Спи, Гарри, ты никогда не поправишься, если не будешь спать. Я призову ещё сонного зелья.
 
  Джеймс снова взмахнул палочкой:
 
  - Ассио сонное зелье!
 
  К нему по воздуху подлетел маленький флакончик с пурпурным зельем. Джеймс повернулся к кровати, чтобы дать Гарри зелье, но обнаружил, что юноша уже спит глубоким сном.
 
  ***
  С этого дня положение дел немного улучшилось. Гарри начал понемногу есть, принимать зелья и быстро пошёл на поправку. Он по-прежнему почти не разговаривал с ними и не выходил из комнаты. Однако когда Сириус упомянул о старинной библиотеке дома Блэков, Гарри сразу же отправился туда.
 
  Юноша решил, что раз уж он вынужден здесь оставаться, то должен продолжать заниматься. Лили и Джеймса такое поведение их сына только радовало, даже несмотря на то, что вёл он себя с ними всё также отвратительно.
 
  На седьмой день пребывания юноши в штаб-квартире Ордена, Дамблдор сообщил, что министр наконец принял решение относительно дальнейшей судьбы Гарри.
 
  Джеймс и Лили ужасно нервничали. Что ждёт их сына, есть ли для него какая-то надежда? В довершение всего они чувствовали вину по отношению к Дэмиену. За прошедшую неделю они только раз связались с Норой через камин, чтобы проведать как там их младший сын. Дэмиен прекрасно проводил время с Уэсли, однако столь долгое молчание родителей вызывало подозрения. Несколько раз он пытался выпытать у мистера и миссис Уэсли, что происходит, но так ничего и не добился.
 
  Джеймс ходил из угла в угол, в то время как Сириус и Люпин чуть насмешливо наблюдали.
 
  - Сохатый, у тебя голова закружится! Лучше сядь, - пошутил Сириус.
 
  - Терпение, Сохатый, - поддержал Люпин, - они скоро будут здесь. Уверен, если бы новости были плохими, Дамблдор не стал бы объявлять об этом перед всем собранием, не сказав сначала вам с Лили.
 
  Джймс вздохнул и наконец-то сел.
 
  - Думаю, ты прав. Но почему нельзя сначала рассказать всё нам, мы ведь его родители! Зачем это собрание? Мы имеем право узнать о судьбе нашего сына первыми! - Джеймс нервно взъерошил волосы.
 
  Вошла Лили.
 
  - Ты ему сказал? - нервно спросила она у мужа.
 
  Тот непонимающе моргнул.
 
  - Кому и о чём?
 
  Лили выглядела обеспокоенной.
 
  - Ты сказал Гарри, что он должен оставаться в комнате, пока идёт собрание?
 
  - А, ну да, то есть нет, ещё не сказал.
 
  Сириус и Люпин не смогли сдержать ухмылок. Джеймс теряет дар речи пред лицом супруги - на это стоит посмотреть. С другой стороны, кто угодно растеряется, когда Лили вот так сверкает глазами.
 
  - Джеймс, ты же обещал. А собрание уже через десять минут. Пожалуйста, пойди и предупреди его.
 
  - Лил, золотко, ты действительно считаешь, что это необходимо? Я хочу сказать, можно просто запереть дверь и ничего не объяснять. Может он даже не заметит...
 
  Лили сердито нахмурила брови, и Джеймс умолк на полуслове. Потом пробормотал, что пойдёт поговорить с Гарри, и поспешно вышел.
 
  Он постучал и, войдя, увидел, что Гарри сидит на кровати и читает какую-то книгу - по виду - самую что ни на есть тёмномагическую.
 
  "Здорово", - мрачно подумал Джеймс.
 
  - Привет, Гарри. Я просто хотел сказать, что внизу намечается небольшое собрание.
 
  - Ладно, - ответил Гарри, не поднимая глаз от книги.
 
  - Просто там собралось несколько членов Ордена, и я не хочу, чтобы они знали о твоём присутствии в доме.
 
  - Ладно, - повторил юноша скучным голосом.
 
  - Боюсь, мне придётся тебя запереть.
 
  - Ладно.
 
  - Только на время собрания, а когда все разойдутся, я опять открою дверь.
 
  - Без разницы.
 
  - Хорошо. Тогда я пойду.
 
  - Ладно.
 
  - Я сейчас тебя запру.
 
  - Не сомневаюсь.
 
  Судя по голосу, юноша приходил в бешенство от одной только мысли, что его запрут. По правде сказать, Джеймс и сам бы взбесился, если бы так поступили с ним. В последний раз взглянув на Гарри (тот по-прежнему не поднимал взгляда от книги), Джеймс закрыл дверь. Дотронувшись волшебной палочкой до двери, он пробормотал запирающее заклинание. Ужасно, что приходится держать Гарри взаперти, большая часть Ордена и так знает, что юноша в доме. Но большинство согласны с Хмури. Они считают, что нельзя выказывать Гарри никакого снисхождения, даже если он и оказался Поттером. Джеймс начал медленно спускаться по лестнице, погружённый в печальные мысли. Лучше будет, если Гарри посидит в комнате - для его же блага.
 
  Когда он вошёл в комнату, где должно было состояться собрание, то обнаружил, что уже пришли все, кроме Уэсли. Он улыбнулся Лили и коротко кивнул, давая понять, что Гарри в безопасности наверху. Она улыбнулась в ответ. Однако их улыбки моментально исчезли, когда они увидели, как пламя в камине вспыхивает зелёным и из него один за другим появляются все Уэсли, и последним - Дэмиен.
 
  - Мам, пап, привет.
 
  Мальчик подошёл к родителям и поочерёдно обнял их.
 
  - Вы что, не рады меня видеть? Меня же не было целую неделю!
 
  - Ну конечно рады, - быстро нашлась Лили, целуя сына в лоб. - Просто мы тебя не ждали.
 
  Дэмиен покраснел и пробормотал "ну не при людях же". Лили улыбнулась. За неделю она успела соскучиться по сыну и в то же время нервничала. Гарри сейчас в одном доме с Дэмиеном, но ничего о нём не знает. Она с беспокойством посмотрела на Джеймса, который о чём-то беседовал с мистером Уэсли.
 
  Тут налетела Молли и выгнала подростков из комнаты. Она отвела их в одну из спален на втором этаже и запретила выходить. Когда она ушла, собравшиеся в комнате Фред, Джордж, Рон, Дэмиен, Гермиона и Джинни незамедлительно начали собственное совещание.
 
  - Как думаете, что случилось на этот раз? - спросила Джинни, плюхаясь на одну из кроватей.
 
  - Должно быть что-то серьёзное. Никогда ещё не видел, чтобы собиралось столько народу, - протянул Фред, усаживаясь на стул и кладя ноги на стол.
 
  - Ага, ну так и собраний давно не было. Может, они будут обсуждать последние нападения? - задумчиво предположила Гермиона.
 
  - Не, тут что-то важное, - хмыкнул Джордж.
 
  - Почему ты так думаешь? - спросил Дэмиен.
 
  - Слышал, как мама утром говорила папе, что сегодняшняя встреча "определит будущее" и что "Дамблдор затевает очень опасную игру", - Джордж шутливо поклонился.
 
  - Как тебе удалось? - восхитился Рон.
 
  - С помощью этого, - Джордж вытащил из кармана нечто, похожее на длинные шнурки телесного цвета.
 
  - Ух ты! Что это? - ахнул Дэмиен, спрыгивая с кровати и подходя поближе, чтобы рассмотреть необычный предмет.
 
  - Подслуши, - гордо ответил Фред, подмигивая.
 
  - Я подсунул их под дверь комнаты и слышал весь разговор. Правда, потом заявился Великолепный Персик и велел мне убираться, урод этакий, - Джордж скорчил зверскую рожу.
 
  - Вообще-то ты не должен был подслушивать... - начала Гермиона, но умолкла, заметив сердитые взгляды Дэмиена и Рона.
 
  - Хм. "Определит будущее" и "опасная игра". Интересно, что это значит? - пробормотала Джинни.
 
  - Что ж, почему бы нам не пойти и не выяснить? - Фред вскочил и раздал каждому по паре подслушей.
 
  - Да уж, подготовился, - фыркнула Гермиона.
 
  - Ага, а едва началось собрание, как в доме обнаружилась огромная стая пикси, так что мы не пропустим начало, - Фред и Джордж довольно захихикали.
 
  - Как вы это устроили? - Джинни не знала, хмуриться или улыбаться.
 
  - И как мы от них избавимся? - поинтересовался Рон.
 
  - Не бойся, они временного действия, скоро рассосутся, - Фред отвесил шутовской поклон.
 
  Джинни и Дэмиен захлопали в ладоши.
 
  - Но это же очень сложная магия, как вам удалось, - Гермиона не успела договорить: снизу донёсся чей-то гневный крик.
 
  Четверо подростков переглянулись и гурьбой кинулись к дверям.
 
  ***
  Гарри едва не дымился от злости. Как только за Джеймсом закрылась дверь, юноша спрыгнул с кровати и на цыпочках подкрался к двери. Он услышал, как щёлкнул, закрываясь, замок. Несколько минут прошло в тишине. Потом мимо его комнаты прошла шумная компания - человек шесть или семь. Опять тишина. Юноша отошёл на шаг и прижал ладонь к двери. Закрыл глаза и сосредоточился на магии, запечатавшей замок. Он изучал беспалочковую магию с четырнадцати лет и активно ею пользовался. Через минуту замок щёлкнул и дверь открылась.
 
  Гарри не смог сдержать улыбку. Он отправляется домой. В доме сейчас много народу, чары должно быть сняли. В прошлом году он изучал донесения шпионов и знал, что когда здесь собираются члены Ордена, они часто приходят с родственниками, которые ждут их в других комнатах. И, хотя на собрания их не допускают, охранные чары на время снимают, иначе в дом просто не попасть. Именно такого шанса Гарри и ждал.
 
  Юноша вышел в коридор и быстро огляделся. Никого. Тогда он тихо спустился по лестнице и крадучись направился к дверям. Риск, конечно, велик: палочки нет, и он ещё не совсем поправился. Он тихонько прошёл мимо комнаты, где проходило собрание. На дверь, скорее всего, наложили Силенцио, чтобы никто не смог подслушивать. Вот, наконец, и входная дверь. Положив дрожащую руку на дверную ручку, он нажал, - и дверь открылась. Из груди едва не вырвался крик радости, когда ему в лицо подул прохладный ветерок. После целой недели взаперти голова слегка закружилась. Но не успел юноша шагнуть за порог, как плечо сдавила сильная рука, и его втянули обратно в дом. Дверь захлопнули и заперли заклятьем, и Гарри оказался лицом к лицу с взбешенным Джеймсом Поттером. Гарри моргнул. Он даже не услышал шагов. Как же он так глупо попался? В душе поднялась волна злости. Джеймс Поттер всё испортил, помешал вернуться домой, сбежать из этого ужасного места.
 
  Джеймс с силой отпихнул Гарри от двери и прошипел:
 
  - Иди наверх, сейчас же!
 
  Гарри попытался вывернуться из крепкой хватки, но тут Джеймс направил на него палочку.
 
  - Отпусти меня! - заорал юноша.
 
  - Наверх! - и Джеймс поволок Гарри вверх по лестнице.
 
  Гарри снова закричал, пытаясь вырваться.
 
  - Пусти! Пусти, Поттер!
 
  Джеймс подтащил упирающегося юношу к двери его комнаты, втолкнул внутрь, вошёл сам и захлопнул за собой дверь.
 
  ***
  Ребята тихонько вышли в полутёмный коридор. С первого этажа доносились сердитые крики. Перегнувшись через перила, они увидели Джеймса Поттера, который тащил за собой отчаянно сопротивляющегося юношу. С громким стуком захлопнулась дверь. Разглядеть молодого человека ребята не успели. Ничего не оставалось, как только вернуться обратно в комнату.
 
  - Что это было? - спросил Рон, подозрительно глядя на Фреда и Джорджа, словно подозревая, что всё увиденное - их рук дело.
 
  - Что это за парень? - поддержала Джинни.
 
  - Да, и почему твой отец так грубо с ним обращался? - закончила Гермиона, поворачиваясь к Дэмиену.
 
  - Не знаю, папа никогда бы не стал ни с кем так обращаться. Я не понимаю, - тихо ответил мальчик.
 
  - Ну, есть только один способ всё выяснить. Дэмиен, карта с тобой? - решительно заявил Фред.
 
  Дэмиен вытащил из кармана кусок пергамента, коснулся его волшебной палочкой и прошептал:
 
  - Торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего в доме Блэков.
 
  На бледной поверхности пергамента появились линии и чёрточки, сложившиеся в карту дома Блэков. Единственным белым пятном осталась комната, где проходило собрание. Когда Сириус вручал Дэмиену эту карту, то объяснил: всё, что касается Ордена должно оставаться в секрете.
 
  Шесть голов склонилось над пергаментом. На карте они нашли комнату, в которой находились - шесть маленьких точек, рядом с каждой подписано имя. А вот и интересующая их комната - этажом ниже. В ней было две точки. Дэмиен ахнул: над одной - имя его отца, зато над другой...
 
  Гарри Джеймс Поттер.

Тьма внутриWhere stories live. Discover now