Vox Populi-Thirty Seconds To Mars

75 10 1
                                    

"Did you ever believe? 
Were you ever a dreamer?
Ever imagine heart open and free?
Did you ever deny? 
Were you ever a traitor?
Ever in love with your blood, lust and need?"

Tłumaczenie:

"Czy kiedykolwiek wierzyłeś? 
Byłeś kiedykolwiek marzycielem?
Kiedykolwiek wyobrażałeś sobie serce otwarte i wolne?
Czy kiedykolwiek się wyrzekłeś?
Byłeś kiedykolwiek zdrajcą? 
Kiedykolwiek kochałeś swą krew, żądzę i potrzebę?"

Marsi. No co tu dużo mówić. Miałam problem z wybraniem jednego cytatu. Dosyć długo zastanawiałam się co wybrać, w końcu padło na drugą zwrotkę. Polecam całą płytą This Is War ponieważ utwory są genialne. Teraz nadszedł czas na ciekawostkę:

*Tytuł Vox Populi  po łacinie znaczy Głos Ludu, prawdopodobnie jest to nawiązanie do cytatu z „Listu do Karola Wielkiego”, napisanego przez anglosaskiego mnicha, teologa i filozofa Alkuina. Całość sentencji to : "Vox populivox Dei", po łacinie "Głos Ludu to Głos Boga"*

To już koniec opublikowanych części.

⏰ Ostatnio Aktualizowane: Jan 10, 2017 ⏰

Dodaj to dzieło do Biblioteki, aby dostawać powiadomienia o nowych częściach!

Cytaty z piosenekOpowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz