Beautiful Eminem

13 0 0
                                    

Lately I've been hard to reach
Ultimamente non è stato facile mettersi in contatto con me,

I've been too long on my own
sono stato per conto mio

Everybody has a private world
tutti hanno un mondo privato

Where they can be alone
dove rifugiarsi per restare da soli

Are you calling me?
mi stai chiamando?

Are you trying to get through?
stai cercando di comunicare con me?

Are you reaching out for me?
stai cercando me?

I'm reaching out for you...
Io sto cercando te...

I'm just so fuckin depressed,
Sono solo così fottutamente depresso

I just can't seem to get out this slump
sembra che io non riesca ad uscire da questa crisi

If I could just get over this hump,
se solo riuscissi a venir fuori dalla malinconia

but I need something to pull me out this dump
ma ho bisogno di qualcosa che mi spinga fuori da questo buco

I took my bruises, took my lumps,
mi son fatto i miei lividi, mi son nati i bernoccoli

fell down and I got right back up
sono caduto e sono tornato subito su

But I need that spark to get psyched back up,
ma ho bisogno di quella scintilla

in order for me to pick the mic back up
per essere incoraggiato a tornare su, per riprendermi il microfono

I don't know how or why or when I ended up
non so come, perchè, o quando sono finito

in this position I'm in
in questa posizione nella quale mi trovo

I'm startin to feel distant again,
sto iniziando a sentirmi di nuovo distante

so I decided just to pick this pen
perciò ho deciso di prendere questa penna

Up and try to make an attempt to vent
E di provare a sfogarmi ma non riesco

but I just can't admit or come to grips
ad ammettere o affrontare

With the fact that I may be done with rap,
il fatto che potrei aver finito col rap

I need a new outlet
ho bisogno di un nuovo sbocco

And I know some shit so hard to swallow,
e so delle porcherie così difficili da ingoiare

but I just can't sit back and wallow
ma non posso starmene con le mani in mano

In my own sorrow, but I know one fact,
e autocommiserarmi nella mia sofferenza,

I'll be one tough act to follow
ma so una cosa: che sarò un fatto duro da seguire

One tough act to follow
un fatto duro da seguire

I'll be one tough act to follow
sarò un fatto duro da seguire

Here today, gone tomorrow,
oggi qui, domani sarò partito,

but you'd have to walk a thousand miles...
ma dovrai camminare per mille miglia...

In my shoes, just to see, what it's like to be me,
Nei miei panni, solo per vedere cosa si prova a essere me

I'll be you, let's trade shoes
io sarò te, scambiamoci i ruoli!

Just to see what it'd be like to feel your pain,
solo per vedere come sarebbe sentire il tuo dolore,

you feel mine, go inside each others minds
tu sentiresti il mio, entrare l'uno nella mente dell'altro

Hai finito le parti pubblicate.

⏰ Ultimo aggiornamento: Jan 06, 2017 ⏰

Aggiungi questa storia alla tua Biblioteca per ricevere una notifica quando verrà pubblicata la prossima parte!

traduzioni?Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora