1.Progetto per la scuola - 夢ラボ

141 6 1
                                    

皆さん、久しぶりですね!
(Mina san, hisashiburi desune!)

今日は夢ラボのためにやったプロジェクトを紹介したいと思います。
(Kyou wa Yume-labo no tame ni yatta purojekuto wo shoukai shitai to omoimasu.)

題名は、日本人が知らない日本の良いところと悪いところです。
(Daimei wa: "Nihonjin ga shiranai Nihon no ii tokoro to warui tokoro" desu.)

テーマが自由で、生徒一人ひとりが興味のあることについてするように言われました。
(Teema ga jiyuu de, seito hitori hitori ga kyoumi no aru koto ni tsuite suru youni iwaremashita.)

私は日本人に外国人の意見をきかせたいと思って、このテーマしました。
(Watashi wa nihonjin ni gaikokujin no iken wo kikasetai to omotte, kono teema ni shimashita.)

一つ一つの点はとても個人的な意見を現していますし、私はだいたいの事を言っていますので、例外があるかもしれません。
(Hitotsu hitotsu no ten wa totemo kojintekina iken wo arawashiteimasushi, watashi wa daitai no koto wo itteimasunode, reigai ga aru kamoshiremasen.)

〰〰

こちらは私がプロジェクトで説明する内容です。
(Kochira wa watashi ga purojekuto de setsumei suru naiyou desu.)

良いところ (便利)
yoi tokoro (benri)

コンビニと一般的な店
konbini to ippantekina mise

交通
koutsuu

宅急便
takkyuubin

お弁当
obentou

トイレ
toire

お釣り
otsuri

店員
ten-in

尊敬
sonkei

安全
anzen

礼儀正しい
reigi tadashii

マナー
manaa

悪いところ
warui tokoro

仕事
shigoto

アイコンタクト
ai kontakuto

自分が悪い
jibun ga warui

外国人との付き合い
gaikokujin tono tsukiai

答方
kotaekata

本音と建前
honne to tatemae

学校
gakkou

物が高い
mono ga takai

片仮名の単語
katakana no tangou

判断できない
handan dekinai

部活
bucatsu

制服
seifuku

書き方
kakikata

食べ物
tabemono

親切
shinsetsu

自動販売機
jidouhanbaiki

敬称
keishou


ie

掃除
souji

〰〰

一回に一つ、二つ、効率よく進みたいと思います。
(Ikkai ni hitotsu, futatsu, kouritsu yoku susumitai to omoimasu.)

↪ Questo sarà il progetto per come l'ho consegnato a scuola, dedicato ai giapponesi e dunque con parole abbastanza difficili e raccontato da un punto di vista diverso.
Qua compariranno paragoni con l'Italia, siccome l'obbiettivo è quello di stupire i giapponesi e di far aprire loro gli occhi.

(Il tema infatti è proprio: "I pro e i contro del Giappone che i giapponesi non conoscono").

Questa volta non ho tradotto perché ho un piano... che riguarda i miei allievi :)

Grazie a chiunque sia passato di qui! E, se ci fosse qualche termine particolarmente difficile, chiedete pure.

A presto!

Curiosità Sul Giappone (Traduzione In Giapponese)Where stories live. Discover now