глава 6

2K 72 3
                                    

Глава 6. Неприятности начинаются.
Когда я узнала о вампирах, я поняла, что опасности только начинаются. На следующий день, я увидела у своего дома полицию. 
- Что случилось? спросила Деми с тяжелым сердцем. 
- Мисс Ловато, ваш отец разбился на самолете, которым летел домой.
- Нет! Нет! Нет! Этого не может быть, вы врете!
- Соболезную. 
Полиция отчалила.
Я долго сидела в истерике, рыдала, рыдала. Но время шло, слезы высохли и превратились в икоту. Я знала, что он может умереть, мой отец был бизнесмен, я осталась одна, владелицей этого дома. Надо включить телевизор, может они врали. Новости: Сегодня разбился самолет известного бизнесмена Патрика Ловато. " Это правда" обреченно подумала я.
Что бы как то развлечься, я решила почитать Ромео и Джульетта.
Когда я вправе доверяться сну,
Он обещает мне большую радость.
Я возбужден и весел целый день.
Какие-то живительные силы
Меня как будто носят над землей.
Я видел сон. Ко мне жена явилась,
А я был мертв и, мертвый, наблюдал.
И вдруг от жарких губ ее я ожил

И был провозглашен царем земли.
О, как живит любовь на самом деле,
Когда так оживляет мысль о ней!
«И вдруг от жарких губ ее я ожил» Боже, как Шекспир красиво пишет!
Джульетта, мы сегодня будем вместе.
Обдумаю, как это совершить.
Как ты изобретательно, несчастье!
Аптекаря я вспомнил. Он живет

Поблизости. На днях его я видел.
Он травы разбирал. Худой старик,
Весь отощавший от нужды, в лохмотьях.
В аптеке черепаха, крокодил

И чучела иных морских уродов.
Кругом на полках нищенский набор
Горшечных черепков, пустых коробок,
Веревочных обрывков, трав, семян

И отсыревших розовых лепешек.
Плачевный хлам, которому с трудом
Придать старались видимость товара.
Тогда же мысль мне в голову пришла:

Когда б у вас нужда явилась в яде,
Который запрещают продавать
Законы Мантуи под страхом смерти,
Несчастный этот вам его продаст.

Как кстати я тогда о нем подумал!
Сейчас он должен будет мне помочь.
Вот, кажется, как раз его лачуга.
Сегодня праздник, лавка заперта.
Аптекарь! Эй, аптекарь!

Внесу. Кто это? Надобно б вглядеться.
Родня Меркуцьо, бедный граф Парис!
О чем, когда мы ехали верхами,
Дорогой говорил мне человек?
Не о предполагаемом ли браке

Джульетты и Париса? Или нет?
Быть может, это мне во сне приснилось?
Быть может, это я с тоски прочел
В его предсмертной просьбе? Дай мне руку.

Мы в книге бедствий на одной строке.
Ты ляжешь в величавую могилу.
В могилу? Нет, в сияющий чертог.
Среди него покоится Джульетта

И наполняет светом этот склеп.
Лежи, мертвец, похороненный мертвым!
Пред смертью на иных находит смех.
Свидетели зовут веселье это
Прощальными зарницами. Теперь
Проверю я, зарницы ль эти вспышки.
Любовь моя! Жена моя! Конец
Хоть высосал, как мед, твое дыханье,

Не справился с твоею красотой.
Тебя не победили: знамя жизни
Горит в губах твоих и на щеках,
И смерти бледный стяг еще не поднят.

И ты тут, в красном саване, Тибальт?
Какую радость я тебе доставлю!
Смотри: сразившею тебя рукой
Сейчас сражу я твоего убийцу.

Прости меня! Джульетта, для чего
Ты так прекрасна? Я могу подумать,
Что ангел смерти взял тебя живьем
И взаперти любовницею держит.

Под страхом этой мысли остаюсь
И никогда из этой тьмы не выйду.
Здесь поселюсь я, в обществе червей,
Твоих служанок новых. Здесь останусь,

Здесь отдохну навек, здесь сброшу с плеч
Томительное иго звезд зловещих.
Любуйтесь ею пред концом, глаза!
В последний раз ее обвейте.

И губы, вы, преддверия души,
Запечатлейте долгим поцелуем
Со смертью мой бессрочный договор.
Сюда, сюда, угрюмый перевозчик!

Пора разбить потрепанный корабль
С разбега о береговые скалы.
Пью за тебя, любовь!
Я услышала стук в дверь.
- Кто там?
- Я! облегчено вздохнув, я, открыла дверь. Джо вошел. 
- Что случилось? У тебя глаза красные...... 
- Мой отец умер, 
- О, извини! 
Вдруг на мои губы обрушился нежный поцелуй. Умеет Джо настроение поднять! Он любит меня! Я стала отвечать на поцелуй. Он перерастал в страстный. Его губы были мягкими и сладкими. 
- Я люблю тебя! Сказал Джо. 
- И я тебя (Прим. - знаю, все быстро, но кто сказал что все не может быстро закончиться?)

I love you, my Demon.Место, где живут истории. Откройте их для себя