DEAR PORCUPINE

568 55 27
                                    

jimin non c'entra nulla maammiratelo nel suo splendore;;;;

Oops! Questa immagine non segue le nostre linee guida sui contenuti. Per continuare la pubblicazione, provare a rimuoverlo o caricare un altro.

jimin non c'entra nulla
ma
ammiratelo nel suo splendore;;;;

-----------------------------------------------------------

Drown me in my daily cup of tea

Questa linea si riferisce al puro dolore in cui Melanie passa attraverso per colpa dei suoi bulli ("porcospini"). Ogni giorno accadono dei guai, e lei non vuole continuare a sopportare tutto questo.

Tell the porcupines to quit stabbing me

Melanie si riferisce ai bulli come porcospini.

They make me fall, but I will stand

I bulli fanno "cadere" Melanie sia emotivamente sia fisicamente, ma lei cerca di stare alta per non lasciare che i loro dispetti la facciano cadere.

Cause all of them are jerks with their cups in their hands
Now they want a whisper, a whisper from me
Cause all of them have watched me on their big screen TV's

I suoi bulli d'infanzia sono ad un tratto interessati a lei dopo averla vista a "The Voice".

But what about little, little ol' me
The one who got bullied, because of her teeth

Parla di come veniva presa in giro per i suoi denti.

I hope you all are watching my middle finger rise
To the bullies in the school yard, I know
I'm on your mind
Now you say love me, but what about before
When I was just that silly little girl next door

Melanie non dimentica quello che i bulli le hanno fatto, e non sembra nemmeno che li voglia perdonare. In un certo senso, sta dicendo "Fottiti (screw you)" perché tutti loro vogliono essere loro amica ora che è diventata famosa in tv. Lei sa che loro stanno pensando a quello che le hanno fatto ma vogliono solo usare la sua fama. Afferma che ora la amano dato che è famosa, ma prima, quando era una bambina e niente di speciale, a loro non importava di lei.

Oh oh Oh, ohhhhh

Piange

Ladies o' ladies, why are you so mad, is it
Cause I'm classy
And you're trash bag

I bulli sono indignati perché Melanie ce l'ha fatta mentre loro no.

You teasing and laughing resonates through my heart
And now you're calling me cause you want a fresh start

Le parole che le ragazze hanno detto a Melanie risuonano ancora nel suo cuore. Sente ancora la tristezza e si ricorda le loro prese in giro. Ora vogliono un nuovo inizio perché è famosa. Vogliono che lei perdoni e dimentichi tutto quello che hanno fatto, in modo che possano essere amiche, ma Melanie sa che la loro amicizia è falsa.

Now look at you boys you can't believe your eyes
You told me I was ugly and I took you by surprise
You should of been nicer cause look where I'm at
While you copy Mac Miller wearing snap back hats

I ragazzi dicevano che Melanie era brutta a causa dei suoi denti. Ora lei è più grande e più bella e si stanno rimangiando le loro parole. Avrebbero dovuto essere più gentile con lei perché ora è famosa. Si sottolinea anche come sono poco originali dato che copiano Mac Miller.

I hope you all are watching my middle finger rise
To the bullies in the school yard I know I'm on your mind
Now you say love me, but what about before
When i was just that silly little girl next door
Oh oh
Oh, ohhh

Why must you be so mean, talking trash about me...
All I wanted was a friend to laugh and cry and spend all of eternity
Or even just a week...

Tutto quello che Melanie voleva era un amico, non importava se per una settimana o per sempre.
Chiede ai bulli perché sono stati così cattivi con lei sin dall'inizio.

I hope you all are watching my middle finger rise
To the bullies in the school yard I know I'm on your mind
Now you say love me, but what about before
When i was just that silly little girl next door
Oh oh
Oh, ohhh

°°°

surprise motherfuckers ;)

CRY BABY Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora