Verse 1)
I was born inside a small town, I lost that state of mind
Je suis né dans une petite ville, j'ai perdu cet état d'esprit
Learned to sing inside the Lord's house, but stopped at the age of nine
J'ai appris à chanté à l'Eglise, mais j'ai arrêté à 9 ans
I forget when I get awards now, the wave I had to ride
En gagnant des prix j'ai oublié la vague sur laquelle je surfais
The paving stones I played upon, they kept me on the grind
Les pavés sur lesquels j'ai joué me permettent d'atteindre mes rêves
So blame it on the pain that blessed me with the life
Alors blâme la douleur qui m'a béni avec la vie
Friends and family filled with envy when they should be filled with pride
La famille et les amis envieux quand ils devraient être fiers de moi
And when the world's against me is when I really come alive
Et quand tout le monde est contre moi, je prends vie
And every day that Satan tempts me, I try to take it in my stride
Tous les jours où Satan m'a tenté, j'essaie de l'accepter avec calme
You know that I've got whisky with white lines, and smoke in my lungs
Tu sais que j'ai du whisky, de la poudre blanche et de la fumée dans mes poumons
I think life has got to the point, I know without it's no fun
Je crois que la vie est arrivée au point où je sais que sans ça c'est pas cool
I need to get in the right mind, and clear myself up
Je dois me remettre en question et me réveiller
Instead, I look in the mirror questioning what I've become
Au lieu de ça, je me regarde dans le miroir en me demandant ce que je suis devenu
I guess it's a stereotypical day for someone like me
J'imagine que c'est un jour type pour quelqu'un comme moi
Without a nine-to-five job or an uni degree
Sans un travail normal ou un diplôme
To be caught up in the trappings of the industry
D'être coincé dans les trappes de l'industrie
Show me the locked doors, I'll find another use for the key
Montre-moi les portes closes et je trouverai un autre usage de la clé
And you'll see
Et tu verras(Chorus)
I'm well aware of certain things that can destroy a man like me
Je suis au courant des choses qui peuvent détruire un homme comme moi
But with that said give me one more
Ceci étant dit, donne-m'en encore
Another one to take the sting away
Et une autre pour que la douleur parte
I am happy on my own, so here I'll stay
Je suis heureux seul, alors je resterai ici
Save your lovin' arms for a rainy day
Garde tes bras aimants pour les jours de pluie
And I'll find comfort in my pain eraser
Et je trouverai confort dans ma gomme à douleur(Verse 2)
I used to think that nothing could be better than touring the world with my songs
Je pensais que rien n'était mieux que de faire des tournées en chantant mes chansons
I chased the pictured perfect life, I think they painted it wrong
Je courais après la vie parfaite, je crois qu'on l'imagine mal
I think that money is the root of all evil, and fame is hell
Je pense que l'argent est la racine de tout mal, et la gloire est l'enfer
Relationships, and hearts you fixed, they break as well
Les relations, et les cœurs que tu répares se brisent également
And ain't nobody wanna see you down in the dumps
Et personne ne veut te voir au plus bas
Because you're living your dream, man, this shit should be fun
Parce que tu vis ton rêve, cette merde devrait être cool
Please know that I'm not trying to preach like I'm Reverend Run
Sache que je ne veux pas faire la morale comme Joseph Simmons
I beg you, don't be disappointed with the man I've become
Je t'en supplie, ne sois pas déçu de l'homme que je suis devenu
Conversations with my father on the A14
Les conversations avec mon père sur la A14
Age twelve telling me I've gotta chase those dreams
A mes 12 ans il me disait de courir après ces rêves
Now I'm playing for the people, dad, and they know me
Maintenant je chante pour les gens, papa, ils me connaissent
With my beaten small guitar, wearing the same old jeans
Avec ma vieille petite guitare et portant les mêmes vieux jeans
Wembley Stadium crowd's two-hundred-and-forty-thou'
Le public du stade de Wembley
I may have grown up, but I hope that Damian's proud
J'ai peut-être grandi, mais j'espère que Damian est fier
And to the next generation, inspiration's allowed
Et à la prochaine génération, l'inspiration est autorisée
The world may be filled with hate, but keep erasing it now
Le monde est rempli de haine, mais continue à l'effacer
Somehow
En quelque sorte(Chorus)
I'm well aware of certain things that can destroy a man like me
Je suis au courant des choses qui peuvent détruire un homme comme moi
But with that said give me one more
Ceci étant dit, donne-m'en encore
Another one to take the sting away
Et une autre pour que la douleur parte
I am happy on my own, so here I'll stay
Je suis heureux seul, alors je resterai ici
Save your lovin' arms for a rainy day
Garde tes bras aimants pour les jours de pluie
And I'll find comfort in my pain eraser
Et je trouverai confort dans ma gomme à douleur
And I'll find comfort in my pain eraser
Et je trouverai confort dans ma gomme à douleur
And I'll find And I'll find comfort in my pain eraser
Et je trouverai confort dans ma gomme à douleur(Bridge)
Welcome to the new show
Bienvenu au nouveau concert
I guess you know I've been away
J'imagine que tu sais que j'étais parti
But where I'm heading, who knows?
Mais où vais-je, qui sait?
But my heart will stay the same
Mais mon coeur restera le même
Welcome to the new show
Bienvenu au nouveau concert
I guess you know I've been away
J'imagine que tu sais que j'étais parti
But where I'm heading, who knows?
Mais où vais-je, qui sait?
My pain eraser
Ma gomme à douleur(Chorus)
And I'll find comfort in my pain eraser
Et je trouverai confort dans ma gomme à douleur
And I'll find comfort in my pain eraser
Et je trouverai confort dans ma gomme à douleur
And I'll find And I'll find comfort in my pain eraser
Et je trouverai confort dans ma gomme à douleur
And I'll find comfort in my pain eraser
Et je trouverai confort dans ma gomme à douleur