Lirik : RM & V - 4 O'clock

556 9 0
                                    

[HANGUL/ROMAJI/ENG/INDO LYRICS]

네시 (4 O'CLOCK) (2017)

Produced by RM, V
Arranged by SHAUN

Recording Engineer – RM @ Mon Studio
                    Slow Rabbit @ Carrot Express
Mix Engineer – 고현정 @ Koko Sound Studio (Assisted by 김경환)

HANGUL/ROMAJI

어느 날 달에게
Eoneu nal darege
길고긴 편지를 썼어
Gilgogin pyeonjireul sseosseo
너보다 환하진 않지만
Neoboda hwanhajin anhjiman
작은 촛불을 켰어
Jakeun chotbuleul khyeosseo

어스름한 공원에
Eoseureumhan gongwone
노래하는 이름모를 새
Noraehaneun ireummoreul sae
Where are you
Oh you

왜 울고 있는지
Wae ulgo ittneunji
여긴 나와 너 뿐인데
Yeogin nawa neo ppuninde
Me and you
Oh you

깊은 밤을 따라서
Gipeun bameul ttaraseo
너의 노랫소리가
Neoui noraetsoriga
한 걸음씩 두 걸음씩
Han georuemssik du georeumssik
붉은 아침을 데려와
Bulkeun achimeul deryeowa

새벽은 지나가고
Saebyeokeun jinagago
저 달이 잠에 들면
Jeo dari jame deulmyeon
함께했던 푸른빛이
사라져
Hamkkehaettdeon pureun bitchi sarajyeo

오늘도 난 적당히 살아가
Oneuldo nan jeokdanghi saraga
발맞춰 적당히 닳아가
Balmajcwo jeokdanghi darhaga
태양은 숨이 막히고
Taeyangeun sumi makhigo
세상은 날 발가벗겨놔
Sesangeun nal balgabeotkyeonwa
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
Nan eojjeol su eobsi byeol su eobsi
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
Dalbich arae heuteojin nareul jubgo isseo
I call you moonchild
우린 달의 아이
새벽의 찬 숨을 쉬네
Urin dalui ai saebyeokui chan sumeul swine

Yes we're livin and dyin
at the same time
But 지금은 눈 떠도 돼
Jigeumeun nun ddeodo dwae
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
Geu eoneu yeonghwacheoreom geudaesacheoreom
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
Dalbich sokeseon on sesangi pureunikka

어스름한 공원에
Eoseureumhan gongwone
노래하는 이름모를 새
Noraehaneun ireummoreul sae
Where are you
Oh you

왜 울고 있는지
Wae ulgo ittneunji
여긴 나와 너 뿐인데
Yeogin nawa neo ppuninde
Me and you
Oh you

깊은 밤을 따라서
Gipeun bameul ddaraseo
너의 노랫소리가
Neoui noraetsoriga
한 걸음씩 두 걸음씩
Han georeumssik du georeumssik
붉은 아침을 데려와
Bulkeun achimeul deryeowa

새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
Saebyeokeun jinagago jeo dari jame deulmyeon
함께했던 푸른빛이
사라져
Hamkkehaettdeon pureunbichi sarajyeo

깊은 밤을 따라서
Gipeun bameul ddaraseo
너의 노랫소리가
Neoui noraetsoriga
한 걸음씩 두 걸음씩
Han georeumssik du georeumssik
붉은 아침을 데려와
Bulkeun achimeul deryeowa

새벽은 지나가고
Saebyeokeun jinagago
저 달이 잠에 들면
Jeo dali jame deulmyeon
함께했던 푸른빛이
사라져
Hamkkehaettdeon pureunbichi sarajyeo

ENGLISH TRANSLATION

One day,
I wrote a long, long letter to the moon
It would not be brighter than you
But I lighted a small candle

At a dusky park
A nameless bird that sings
Where are you
Oh you

Why are you crying
You and I are the only ones here
Me and you
Oh you

Following into the deep night
The sound of you singing
Brings the red morning
A step, and another step

The dawn passes
And when that moon falls asleep
The blue shade that stayed with me disappears

Even today, I live moderately
I walk in pace, moderately wearing down
The sun suffocates me
And the world strips me naked
I can't help it, there's no other way
I collect myself that's shattered beneath the moonlight
I call you moonchild
We are the children of the moon
I breathe the cold night air
Yes we're livin and dyin
at the same time
But you can open your eyes for now
Just like that any movie, like the line (from the movie)
The entire world is blue inside the moonlight

At a dusky park
A nameless bird that sings
Where are you
Oh you

Why are you crying
You and I are the only ones here
Me and you
Oh you

Following into the deep night
The sound of you singing
Brings the red morning
A step, and another step

The dawn passes
And when that moon falls asleep
The blue shade that stayed with me disappears
Following into the deep night
The sound of you singing
Brings the red morning
A step, and another step

The dawn passes
And when that moon falls asleep
The blue shade that stayed with me disappeared

INDO TRANSLATION

Suatu hari,
Aku menulis sebuah surat yang panjang ke bulan
Itu tidak akan lebih terang darimu
Tapi aku menyalakan lilin kecil

Di taman yang gelap
Seekor burung tanpa nama yang bernyanyi
Dimana kamu
Oh kamu

Kenapa kamu menangis
kamu dan aku adalah satu-satunya di sini
aku dan kamu
Oh kamu

Mengikuti malam yang dalam
Suara kamu bernyanyi
Membawa pagi yang merah
Langkahnya, dan langkah selanjutnya

Fajar berlalu
Dan saat bulan itu tertidur
Warna biru yang tinggal bersama saya lenyap

Bahkan hari ini, saya hidup dengan moderat
Aku berjalan dengan kecepatan, dengan perlahan mengenakannya
Matahari mencekik saya
Dan dunia menelanjangi saya
Aku tidak bisa menahannya, tidak ada jalan lain
Aku mengumpulkan diriku sendiri yang hancur di bawah sinar rembulan
Aku memanggilmu moonchild
Kita adalah anak-anak bulan
Aku menghirup udara malam yang dingin
Ya kita hidup dan mati
pada waktu bersamaan
Tapi sekarang kau bisa membuka matamu sekarang
Sama seperti itu film apapun, seperti garis (dari film)
Seluruh dunia berwarna biru di bawah sinar rembulan

Di taman yang gelap
Seekor burung tanpa nama yang bernyanyi
Dimana kamu
Oh kamu

Kenapa kamu menangis
kamu dan aku adalah satu-satunya di sini
aku dan kamu
Oh kamu

Mengikuti malam yang dalam
Suara Anda bernyanyi
Membawa pagi yang merah
Langkahnya, dan langkah selanjutnya

Fajar berlalu
Dan saat bulan itu tertidur
Warna biru yang tinggal bersama saya lenyap
Mengikuti malam yang dalam
Suara Anda bernyanyi
Membawa pagi yang merah
Langkahnya, dan langkah selanjutnya

Fajar berlalu
Dan saat bulan itu tertidur
Warna biru yang tinggal bersama saya lenyap

Cr. BTS Blog
Translated by PEACHISODA
indo trans by HOUSE OF BTS

😻😻😻

Uuhh lagunya bikin baper,, suaranya bang taehyung bikin nangis 😭😭😭

K-POP🇰🇷🇰🇷Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang