Hoàng đế chết yểu, tân đế chưa lập, hoàng hậu tự phong làm thái hậu, hộp đựng thức ăn trong cung không cần sơn đỏ như trước, bàn ghế cũng không trải gấm đỏ, chỉ có tường đỏ bị giăng vải trắng, biểu thị một vị hoàng đế sắp lên ngôi.
Nhưng gió giục mây vần trong hoàng cung, ai có thể đoán trước được?
Trước mặt ta là một chén canh hạt sen bát bửu, từ lúc cho vào bình sứ giữ ấm đến lúc dâng lên, dù cho tiểu thái giám mang từ ngự thiện phòng đi một quãng đường xa tới, vẫn nóng hôi hổi như trước.
Hôm nay, thời tiết tốt, trời xanh không không một gợn mây, nổi bật tường đỏ ngói xanh trong cung, càng thêm tươi mát vui mắt.
Ngoài cửa sổ có nhành trúc xanh lung lay, mang tới cảm giác tươi mát nhè nhẹ. Ta dùng thìa bạc nhẹ nhàng múc một muỗng hạt sen cho vào miệng, cảm giác môi răng đều lưu hương, mùi vị hạt sen từ răng thấm thẳng vào. Ta chậm rãi nhai hạt sen, khiến nó hòa tan ra trong miệng, nói: "Đường cho hơi nhiều một chút. Lần sau đừng cho đường, cho một chút mật đi!"
Cung nữ Lung Ngọc bên cạnh cẩn thận đáp lại một tiếng: "Vâng, Ninh thượng cung*."
(*Thượng cung là một trong sáu chức nữ quan thời Đường. Thượng cung cấp bậc ngũ phẩm.)
Trong cung vẫn yên tĩnh không một tiếng động như dĩ vãng, tường đỏ cao cao tách rời tất cả tranh đấu và tranh cãi ầm ĩ trong cung. Ta không nghe được âm thanh phát ra cách mấy tầng cung điện, nhưng không hề có nghĩa là ta không biết nơi đó sẽ phát sinh cái gì, đơn giản là, tất cả những việc đang xảy ra, ta đều có phần tham dự.
Qua hôm nay, hết thảy đều kết thúc, thái tử âm ngoan tái nhợt kia, sẽ bị người ta lật đổ địa vị. Hắn có từng nghĩ qua, kẻ kéo hắn xuống ngựa, là thượng cung hầu hạ việc ăn ở đi lại của nhóm quý nhân trong cung?
Từ ngày đầu tiên vào cung, ta đã biết trong cung là nơi như thế nào, nhưng mà ta không có sự lựa chọn. Bởi vì phụ thân ta liên quan đến chuyện đấu tranh giành quyền của hai vị hoàng tử, bị bè phái của thái tử lấy danh nghĩa có lẽ có* xử tử, những người khác, nữ sung làm cung tỳ, nam sung quân biên cương. Ta vì vậy mà vào cung.
(**Có lẽ có: thời Tống, Trung Quốc, gian thần Tần Cối vu cho Nhạc Phi là mưu phản, Hàn Thế Trung bất bình, bèn hỏi Tần Cối có căn cứ gì không, Tần Cối trả lời "có lẽ có". Về sau từ này dùng theo ý nghĩa bịa đặt không có căn cứ)
Một năm kia, ta mới mười ba tuổi, tường đỏ ngói xanh, vào một năm kia, rất cao, rất cao.
Ngày tháng như thoi đưa, trong nháy mắt, ta từ cung nữ tầng dưới chót từng bước một leo lên đến vị trí thượng cung, chưởng quản cả cục Thượng Cung, không có ai biết đoạn đường này ta đã trải qua cái gì, cũng sẽ không có ai biết ta là vì cái gì mà cố gắng trèo lên.
Cả sảnh đường vinh hoa phú quý, vốn không thuộc về ta.
Trước giờ vốn đã không thuộc về ta.
Ngoài điện mơ hồ truyền tới tiếng ồn ã, xen lẫn theo vài tiếng đao thương va chạm giòn vang, lạnh tận xương tủy. Ta đột nhiên đứng dậy, cháo bát bảo từ trong tay ngã nhào, đồ sứ tinh xảo rơi xuống, va vào nhau tung tóe ra đầy đất, Lung Ngọc không nghe thấy tiếng động ngoài điện, quan tâm hỏi: "Ninh thượng cung, sao vậy?"
Chỉ cảm thấy vầng thái dương ngoài điện chiếu vào trên ngói lưu ly ánh vàng, tỏa ra hào quang chói mắt. Ta ở điện thượng cung, không thể truyền tới tiếng động như vậy, trừ phi...
Mấy tên nội thị vội vàng đi vào, người đi đầu, lại chính là Ninh công công, ông chú bà con xa của ta.
Hắn cầm phất trần trong tay, bộ mặt lạnh cứng mà thờ ơ, sớm đã không phải bộ dạng nịnh bợ hai ngày trước. Hắn nhìn ta, ánh mắt không có một chút độ ấm nào, "Phụng thánh chỉ của tân đế, mời Ninh thượng cung đi tới điện thái hậu."
Ta chậm rãi đi xuống ghế dựa lót gấm. Sàn nhà đá cẩm thạch lạnh như băng, tuy giày thêu đang mang có đế thật dày, nhưng từng đợt từng đợt cảm giác lạnh buốt này vẫn từ để hài thấm thẳng vào lòng bàn chân.
Hết thảy đều không thể vãn hồi sao?
Tân đế? Ai là tân đế?
Ta rốt cuộc đã thất bại sao? Cả thái hậu, nội thị giám, cục Thượng Cung, vẫn không thể kéo hắn xuống?
Tuy ta không phải chủ mưu, nhưng tổ chim bị phá, há còn có trứng lành?
Bốn tên nội thị bao vây ta từ trước ra sau, vây quanh ta đi tới cung Trường Tín. Xa xa, ta thấy cung Trường Tín trải ngói lưu ly màu vàng, mái hiên tạc hình thú, dưới mái hiên vểnh lên có năm thải đấu ***, thậm chí thấy rõ cả vết rạn, từng khung cửa sổ phủ gấm, tráng lệ như thế, trong mắt ta lại vô cùng lạnh băng, tịch liêu.
(***một loại kết cấu đặc biệt của kiến trúc Trung Hoa, gồm những thanh ngang từ trụ cột chìa ra gọi là củng và những trụ kê hình vuông chèn giữa các củng gọi là đấu)
Cung nữ Trường Tín cung gần như hoàn toàn thay đổi, sớm đã không phải những người được ta dẫn vào. Trong điện, thái hậu thân mặc cẩm bào màu đỏ sậm, đầu đội trâm phượng Triêu Dương ngồi thẳng trên ghế phượng, dung nhan vẫn như trước, nhưng làn môi lại trắng bệch.
Bên cạnh nàng, Từ phu nhân vẫn theo sát, nửa bước không rời như trước.
Dưới bậc, có một thân ảnh vận cẩm bào màu vàng sáng, người bên trong đều quỳ trên đất, chỉ trừ hắn, lẳng lặng đứng trên điện.
Thái tử Hạ Hầu Thần, không, phải nói là tân đế.
Có nội thị từ phía sau lưng đẩy ta một phát, ta ngã xuống đất, dập đầu, rốt cuộc đã rõ ràng, hết thảy đều đã thất bại.
Hắn lạnh lùng mà nói: "Mẫu hậu, ngài nhìn xem, mọi người đều đông đủ?"
Ta nghe thấy tiếng bước chân hắn chậm rãi đến bên cạnh ta, ủng màu vàng sáng từ dưới trường bào lộ ra, ngừng ở trước mặt ta. Một lát sau, hắn lại chậm rãi tránh ra.
"Đã đông đủ, ngươi muốn xử trí ai gia ra sao? Ngươi đã đăng đế vị, liền muốn đưa ai gia vào chỗ chết?" Thượng Quan thái hậu ngồi thẳng trên ghế trải gấm thêu, lạnh lùng nói.
"Thái hậu là mẫu nghi thiên hạ, hoàng nhi đăng đế vị, sao lại làm như thế? Dù có sai, cũng là đám nô tài chuyên xúi giục bên cạnh thái hậu sai. Bọn họ châm ngòi quan hệ giữa mẫu tử chúng ta, khiến mẫu tử chúng ta từ từ bất hòa, quả nhiên là không thể tha thứ được!" Hạ Hầu Thần chậm rãi nói.
Mẹ đẻ Hạ Hầu Thần mất sớm, được thái hậu nuôi lớn, nghe nói khi còn bé quan hệ hòa hợp, nhưng con người một khi chậm rãi lớn lên, tất cả đều thay đổi. Thái tử từ từ cương quyết bất tuân, mà thái hậu lại sớm sinh ý tưởng lập thái tử khác.
Ta phủ phục trên mặt đất, trán chạm đất. Mái tóc lúc sáng sớm sơ thành búi phù dung quy vân**** nặng nề áp ở trên đầu, tua rua từ trên đầu rơi xuống, khóe mắt liếc khắp nơi, nhìn thấy trân châu rơi vãi trên mặt đất. Cái này, là Lý Thượng Trân tự tay chế cho ta, nghe nói lấy loại phỉ thúy trong suốt rồi dùng tơ vàng xuyên thành dây, kết hợp với mái tóc đen của ta, đúng là xinh lại càng xinh.
(****Búi tóc Phù Dung quy vân: Xem hình minh họa ở đầu bài nha mấy bợn ^^)
Cục Thượng Cung thường xuyên cần ra khỏi cung chọn mua tơ vàng chỉ thêu, đồ nhuộm vâng vâng, người Cục Thượng Cung ra vào, có sự sắp xếp của ta, thừa lúc đám thị vệ không nghiêm túc thẩm tra, bởi vậy, trong xe vận chuyển đồ đạc có nhiều thêm vài người cũng không có ai chú ý, mà chuyện duy nhất ta có thể giúp thái hậu, chỉ có chuyện này mà thôi. Ta không thể cự tuyệt, bởi vì ta không có sự lựa chọn.
Vừa mới vào cửa, ta liền thấy mấy kẻ vận y phục cung nữ khuôn mặt xa lạ, trên thân đều có vết thương, nửa quỳ nửa bò trên mặt đất, chắc là mấy kẻ chui vào đây.
Ta không rõ trong một tình huống khẩn trương như vậy sao ta còn có thể lý trí phân tích, cứ như người đang quỳ trên phiến đá băng lãnh kia không phải là ta. Ta bỗng nhiên nhớ lại một câu nói của lão thượng cung: nếu như muốn an ổn lâu dài ở cục Thượng Cung, phải nhớ rõ hai chữ "Vô vi". Nhưng khi danh lợi lượn lờ trước mắt, hai chữ này sớm đã bị ném ra sau ót.
Giọng nói của tân đế xa xăm, tựa hồ ở tận chân trời, "Đặc biệt là vị Từ phu nhân bên cạnh mẫu hậu này, dựa vào quyền thế mẫu hậu, không phân trắng đen, khiến mẫu hậu càng lún càng sâu, ngày thường còn cắt xén tiền công, cho vay nặng lãi, quấy Trường Tín cung của mẫu hậu đến chướng khí mù mịt, cứ như biến nó thành nhà riêng của bà ta. Nữ nhân như vậy, mẫu hậu còn lưu bên người?"
BẠN ĐANG ĐỌC
Thượng Cung- Vân Ngoại Thiên Đô
Historical FictionCâu chuyện cảm động về tuổi thanh xuân cùng giao tranh trong hậu cung: Thượng Cung Nguồn convert: Tàng thư viện Converter: Mhd Edit & Beta: Shin & Myumyu Thể loại: Cổ đại, ngôn tình, cung đấu Một nữ nhân lạnh nhạt lợi dụng tất cả trong tay...