[58]

1.2K 149 21
                                    

Generalnie na pewno ktoś z was słyszał, że w przygotowaniu jest angielski dubbing do haikyuu!!

Wiadomo, w angielskiej wersji aktorzy nie za bardzo mogą mówić czyjeś nazwiska z japońskimi przyrostkami, np. Bokuto-san czy Iwa-chan.

Kenma nie będzie mówił do Hinaty “Shōyō”, tylko po prostu "Hinata".

Akaashi nie będzie zwracał się do Bokuto “Bokuto-san”, tylko po prostu “Bokuto”.

Jednak zostają jeszcze Oikawa i Iwaizumi. Co będzie zamiast słynnego “Iwa-chan” oraz “Dupokawa”, “Śmieciokawa” czy “Kiczokawa”?






































































Broizumi

i

Dudekawa






nie jestem pewna czy płakać, czy się śmiać XDDDDDDDDD

✔ headcanons&talks » haikyuu!!Opowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz