Часть 2.

38 1 0
                                    

*** Офис Эбигейл Гриффин
21 июня, вторник

— Мисс Гриффин? Маркус Кейн на линии. Вы просили не соединять, но проинформировать, если он позвонит.

— Спасибо, Харпер.

Эбби улыбнулась. Кейн продержался дольше, чем она рассчитывала. По её предположениям, он должен был позвонить после предквалификации или презентации проекта, но он этого не сделал. Он дождался первого этапа — дня, когда все компании передадут в офис корпорации «АЛИиТ» свои конверты с тендерным предложением. Эбби не сомневалась: раз Кейн выбрал для звонка именно этот момент, на то были веские причины. И ей стало любопытно узнать, какие.

— А знаешь... Соедини. Я передумала.

В трубке раздался характерный звук. Эбби откинулась на спинку крутящегося кресла и повернулась к окну, сияя так, словно собеседник мог её увидеть.

— Кейн, — поприветствовала она. — Звонишь сообщить, что успел за это время обанкротить «ТонДиСи Девелопмент»?

— В моей компании всё отлично. Спасибо, что спросила, — бодро ответил он. — Ты сейчас в офисе? Если ещё не надумала отказаться от участия в тендере, я собирался тебя поздравить.

— Поздравить? — Это было неожиданно. — С чем?

— С продолжением нашего противостояния в рамках очередного тендера.

Дверь в её кабинет открылась, и Эбби машинально повернулась, прикрыв трубку рукой. На пороге с растерянным выражением лица стояла секретарша.

— Харпер, что случилось?

— Мисс Гриффин, для вас доставили огромный букет цветов. Сказали, что нужно передать его лично в руки.

Эбби молча указала на свой стол. Харпер пропустила курьера внутрь, шепнув, чтобы тот поторопился. Когда дверь в кабинет вновь закрылась, Эбби с удивлением уставилась на цветы.

— Похоже, ты получила мой подарок? — послышалось в трубке, и Эбби вспомнила, что была не совсем одна.

— Так это от тебя? — уточнила она.

Она, безусловно, была польщена. Только не до конца понимала, как следует реагировать на подобный жест в исполнении Маркуса Кейна.

— На случай, если сегодня тебе прислали несколько букетов, мой состоит из роз, орхидей и каких-то маленьких белых цветов с восхитительным ароматом.

Заворожённая его вкрадчивым голосом, Эбби наклонилась ближе к цветам. Как и сказал Кейн, аромат действительно был необыкновенный.

— Там ещё должна быть записка. — Голос в трубке вернул её к действительности.
Эбби мысленно одёрнула себя, понимая, что отвлеклась.

— Записка?

— Да. Впрочем, эти идиоты из службы доставки постоянно что-то путают. Проверь, я подожду.

— Ладно.

Эбби прижала телефон плечом к уху и принялась искать записку. Ситуация начинала казаться ей абсурдной. С какой стати Кейну присылать ей букет цветов? Ей вообще никто не дарил цветы, кроме сотрудников по работе, да и то исключительно из вежливости. В день её рождения. А Кейн её терпеть не мог. Хотя, во время последней встречи он так откровенно пожирал её глазами, что, может быть... Нет, это было исключено. Невозможно. Они были соперниками, врагами. Кейн явно что-то задумал.

Эбби извлекла белый конверт.

— Нашла. Только не говори, что сочинил для меня стихи, — усмехнулась она.

— Можешь быть уверена, Эбби, это не стихи. — Ей показалось, что в его голосе появились соблазняющие интонации. — Открой.

Не сдержав улыбку, она закатила глаза. Надорвала конверт. Вытащила сложенную пополам записку, развернула её и увидела двенадцатизначную цифру. Её челюсти сжались. Сделав глубокий вдох и выдох, чтобы совладать с эмоциями, Эбби скомкала листок.

— Что это? — резко спросила она, заранее зная, каким будет ответ.

— Как что? Точная сумма твоего тендерного предложения, — самодовольно сообщил Кейн. — Между прочим, предложение «ТонДиСи Девелопмент» уже на первом этапе было намного выгоднее. Приятного вечера. И добро пожаловать в новый раунд, Гриффин.  

Неожиданные обстоятельства Место, где живут истории. Откройте их для себя