Odds & Ends by Hatsune Miku

48 0 0
                                    

♪•Japanese/Romaji•♪

Itsudatte kimi wa warawaremono da
Yarukoto nasukoto tsuitenakute
Ageku ni ame ni furare
Oki ni iri no kasa wa kaze de tondette

Soko no nora wa gokurousama to ashi o funzuketetta
Itsumo doori kimi wa kirawaremono da
Nanimo sezu tomo toozakerareta
Doryoku o shitemiru kedo

Sono riyuu nante [nantonaku?] de
Kimi wa tohou ni kurete kanashindeta
Nara atashi no koe wo tsukaebaii yo
Hito ni yotte wa rikaifunou

Nante mimizawari hidoi koedatte iwareru kedo
Kitto kimi no chikara ni nareru
Dakara atashi wo utawasetemite
Sou kimi no kimi dake no kotoba desa

Tsudzutte tsuranete
Atashi ga sono kotoba o sakebu kara
Egaite risou wo
Sono omoi wa darenimo fursasenai

Garakuta no koe wa soshite hibiku
Arinomama wo bukiyou ni tsunaide
Seiippai ni oogoe o ageru
Istukaraka kimi wa ninkimono da

Takusan no hito ni motehayasare atashi mo hana ga takai
Demo itsu karaka kimi wa kawatta
Tsumetakunatte dakedo sabishisou datta
Mou kikai no koe nante takusan da, boku wa boku jishin nandayo tte

Tsuini kimi wa osaekirenakunatte atashi o kiratta
Kimi so ushiro de dareka ga iu
"Tora no I okaru kitsune no kuseni..."
Nee, kimi wa hitori de naitetanda ne

Kikoeru? Kono koe
Atashi ga sono kotoba wo kakikesu kara
Wakatteru hontou wa kimi ga dare yori yashitte koto wo
Garakuta no koe wa soshite utatta

Hoka wa daredemo nai kimi no tame ni
Kishindeku genkai o koete
Futari wa donnani takusan no kotoba wo omoitsuita koto darou
Dakedo ima wa nani hitotsu omoitsukanakute

Dakedo nanimo kamo wakatta
"Souka, kitto kore wa yume da. Eien ni samena kimi aeta, sonna yume."
Garakuta wa shiawasesouna egao o shitamama
Doredake yondemo mou ugokanai

Nozonda hazu no ketsumastu ni kimi wa nakisakebu
Uso daro uso daro tte
Sou nakisakebu
Boku wa muryouku da. Garakuta hitotsu datte sukeyashinai

Omoi wa namida ni potsuripotsuri to sono hoho o nurasu
Sono toki sekai wa totanni sono iro o okiku kaeru
Kanashimi yorokobi subete wo hitori to hiotsu wa shitta
Kotoba wa uta ni nari kono sekai would futatabi kakemeguru kimi no tameni

Sonk koe ni ishi o yodoshite
Ima omoi ga hibiku

•••

♪•English•♪

You are someone who's laughed at
Having rotten luck in all that you do
Being rained on in the end
Your favorite umbrella has been blown away by the wind

Having been tread upon by those around you with just a "thanks for your hard work."
Just like always, you are a hated person
Keep at a distance without reason
Though you always try and make your best effort

With reason being something like "I'm not really sure..."
You were at a loss and feeling sad
If that's the case, you should use my voice!
Though it not understood by some

Even though it's called "ear-grating" or "an awful voice"
It will surely become your strength
So try and let me sing
Yes, let me sing your very own words

Compose and join them together
Since I'll cry out these words and feelings
Describe your ideals
No one will be allowed to touch these feelings of yours

And then the voice of rubbish (Odds & Ends) will ring out
Clumsily tying things together as they are
Raising a big voice with all one's might
One day you become a famous person

Praised by so many, I was proud as well
Eventually something about you changed
You became cold and yet seemingly lonely all the same
Saying "Enough of this mechanical voice already! I'm my own person!"

In the end, you were unable to keep yourself from hating me
Behind your back, someone said
"Even though all this fame isn't his own doing..."
Hey, you were crying all alone weren't you?

Can you hear it? This voice of mine
Since I'll drown out all those hurtful words
I know the truth, you're really kinder than anyone else
And then the voice of rubbish (Odds & Ends) sang

For no one but you alone,
Squeaking alone, crossing over boundaries
The two of us came up with a lot of words together, didn't we?
Though we're unable to come up with a single one right now

And yet everything is understood
"I see, surely this is a dream. That dream where I never wake up, where I was able to meet you."
That piece of scrap (Odds & Ends) that wears a happy expression
But no matter how much it's called onto, it can no longer move

You cry out and about for the ending you wish for
"It's a lie! It's not true!"
Yes, that is what you cry and shout
"I'm useless. I wasn't even able to save a single piece of rubbish..."

Feelings turn to tears and wet those cheeks one by one
At that time, the world was in the midst of changing that color in a big way
Sadness and joy, they have all been experienced by this one person and single thing
Words become song, and once again begin to run through the world for your sake

Entrust your intentions to that voice
Right now, thoughts and feelings will be resound

Vocaloid Lyrics [ON HOLD]Where stories live. Discover now