👆🏻👆🏻👆🏻
Mettez la musique en même temps.
💚💙Is it my imagination?
Est-ce mon imagination ?
Is it something that I’m taking?
Est-ce parce que je prends quelque chose ?
All the smiles that I’m faking
Tous les sourires que je simule, en sont-ils la cause ?
“Everything is great"
Tout est grandiose
''Everything is fucking great''
Tout est vraiment grandiose !"Going out every weekend
Je sors tous les week-ends
Staring at the stars or the ceiling
Je fixe les étoiles ou le plafond Hollywood friends, got to see them
Mes amis d'Hollywood, faut que tu les voies
Such a good time
On passe un super bon moment
I believe it this time
Je le crois, cette fois
Tuesday night
Mardi soir
Glazed over eyes
Yeux vitreux
Just one more pint or five
Encore une bière, rien qu'une dernière, ou cinq ?
Does it even matter anyway?
De toute façon, qu'est-ce que ça peut faire ?We’re dancing on tables
On danse sur les tables
Till I’m off my face
Jusqu'à ce que je sois déchiré
With all of my people
Avec tous mes copains
And it couldn’t get better they say
On ne pouvait pas rêver mieux, d'après eux
We’re singing ‘till last call
On chante jusqu'au dernier appel
And it’s all out of tune
Nos voix ne sont plus au diapason
Should be laughing, but there’s something wrong
Je devrais être en train de rire, mais quelque chose ne tourne pas rond
And it hits you when the lights go on
Et ça me traverse l'esprit quand les lumières s'allument
Shit, maybe I miss you
Bon sang, je pense que tu me manquesJust like that and I’m sober
Juste comme ça, et je suis sobre
I’m asking myself, “Is it over?”
Je me demande si c'est fini
Maybe I was lying when I told you
Peut-être que je mentais quand je t'ai dit
“Everything is great"
Tout est grandiose
''Everything is fucking great''
Tout est vraiment grandiose !"And all of these thoughts and the feeling
Et les sentiments, et toutes ces pensées
Doesn’t matter if you don’t need them
Peu importe que tu n'en aies pas besoin
I’ve been checking my phone all evening
J'ai contrôlé mon phone toute la soirée
Such a good time
C'était trop bien
I believe it this time
Je le crois cette fois
Tuesday night
Mardi soir
Glazed over eyes
Yeux vitreux
Just one more pint or five
Encore une bière, rien qu'une dernière, ou cinq ?
Does it even matter anyway?
De toute façon, qu'est-ce que ça peut faire ?We’re dancing on tables
On danse sur les tables
Till I’m off my face
Jusqu'à ce que je sois déchiré
With all of my people
Avec tous mes copains
And it couldn’t get better they say
On ne pouvait pas rêver mieux, d'après eux
We’re singing till last call
On chante jusqu'au dernier appel
And it’s all out of tune
Nos voix ne sont plus au diapason
Should be laughing, but there’s something wrong
Je devrais être en train de rire, mais quelque chose ne tourne pas rond
And it hits you when the lights go on
Et ça te traverse l'esprit quand les lumières s'allument
Shit, maybe I miss you
Bon sang, je pense que tu me manquesNow I’m asking my friends if I should say “I’m sorry”
Maintenant, je demande à mes amis si je devrais dire que je regrette
They say “Lad, give it time, there’s no need to worry”
Ils me répondent : "Mec, laisse lui le temps, faut pas que tu t'inquiètes"
I can’t even be near the phone now
Je ne peux même pas être près du téléphone en ce moment
I can’t even be with you alone now
Je ne peux même pas être seul avec toi en ce moment
Oh how, shit changes
Oh, comme les choses ont changé
We were in love
On était amoureux
Now, we’re strangers
On est des étrangers
When I feel it coming up I just throw that shit away
Quand je sens que ça monte, faut que j'évacue, que je digère
Get another two shots and it doesn’t matter anyway
Je me prends encore deux verres et, de toute façon, qu'est-ce que ça peut faire ?
We’re dancing on tables
On danse sur les tables
Till I’m off my face
Jusqu'à ce que je sois déchiré
With all of my people
Avec tous mes copains
And it couldn’t get better they say
On ne pouvait pas rêver mieux, d'après eux
We’re singing till last call
On chante jusqu'au dernier appel
And it’s all out of tune
Nos voix ne sont plus au diapason
Should be laughing, but there’s something wrong
Je devrais être en train de rire, mais quelque chose ne tourne pas rond
And it hits you when the lights go on
Et ça me traverse l'esprit quand les lumières s'allument
We’re dancing on tables
On danse sur les tables
Till I’m off my face
Jusqu'à ce que je sois déchiré
With all of my people
Avec tous mes copains
And it couldn’t get better they say
On ne pouvait pas rêver mieux, d'après eux
We’re singing till last call
On chante jusqu'au dernier appel
And it’s all out of tune
On chante jusqu'au dernier appel
And it’s all out of tune
Nos voix ne sont plus au diapason
Should be laughing, but there’s something wrong
Je devrais être en train de rire, mais quelque chose ne tourne pas rond
And it hits you when the lights go on
Et ça me traverse l'esprit quand les lumières s'allument
Shit, maybe I’ll miss you
Bon sang, je pense que tu me manques(J'ai mis 36 ans à mettre les paroles en anglais en gras...enfinnnn j'ai fini)
Ciao ciao.