Bon maintenant c'est évident, j'adore les langues anciennes. J'admire la construction du grec et du latin, c'est complexe et traduire un texte, c'est comme déchiffrer une énigme.
En revanche, il y a bien un mot qu'il est drôle de relever pour les sens qu'il a : le mot grec φαρμακον (pharmakon) qui donnera plus tard le mot "pharmacie" veut, certes, dire "remède, médicament", mais aussi "poison". Imaginez le genre de confusions que ça peut engendrer. :-P
VOUS LISEZ
Anecdotes
AcakPourquoi avons-nous deux mots et pas un seul pour négation ? Et si la Bible avait plagié la mythologie ? D'où viennent les deux signes que l'on utilise traditionnellement pour le sexe masculin et féminin ? Arès et Mars étaient-ils si proche que ce q...