Warning!! Typo bertebaran. . . .•̀.̫•́✧Selamat membaca (^o^)丿!
*^*^*^ *^*^*^ *^*^*^ *^*^*^
Keesokan Harinya.
Balai Kota Ying Tian.
Di lobi luas yang cerah, sebuah tanda dengan Zheng Da Guang Ming* yang tercetak di atasnya digantung di bagian paling tengah. Sebuah batu giok berukir tertanam dalam bingkai kayu mahoni dengan latar belakang beberapa karakter emas bersinar. Itu sangat mempesona. Dua baris petugas* pengadilan mengenakan pakaian merah tua yang membuat mereka tampak seolah-olah dipancarkan dengan kekuatan, dipisahkan ke sisi kiri dan kanan, tangan mereka memegangi tongkat panjang, dan memiliki penampilan yang mengesankan.
* Zheng Da Guang Ming (正大光明) : Berarti "adil dan terhormat". Saya sedang mempertimbangkan untuk menggunakan, terjemahan harfiah atau transliterasi, namun memutuskan untuk menggunakan transliterasi hanya karena ... ini lebih tepat? Dan saya pikir lebih mudah untuk membayangkan daripada "Hanya dan Yang Terhormat" yang ditulis dengan sebuah tanda. ( Seperti apa pemandangan itu; kecuali aku yakin itu jauh lebih sedikit, lebih sederhana dan redup dengan warna.)
* Bailiff / Petugas [dari yudis feodal = kantor pemerintahan feodal] (衙役) : Cara terbaik yang bisa saya jelaskan ini adalah: mereka bukan pejabat, melainkan pelayan pejabat yang bertanggung jawab atas kantor pemerintah yang melaksanakan tugas seperti memberikan hukuman dan membawa narapidana + semacam pengaman sementara pengadilan sedang berlangsung dan yang lainnya.
Warga desa yang diberi izin untuk mendengarkan sidang hanya bisa berdiri di bagian paling belakang lobi. Mereka praktis berdiri di luar lobi, tapi meski begitu, penduduk desa masih berdiri di sana dalam keheningan yang sempurna. Semua tubuh penduduk desa setegas mungkin, dan kepala mereka diturunkan sampai serendah mungkin; Mereka bahkan tidak berani mengeluarkan napas keras-keras.
Kecuali satu orang . . . . .
Lou Xi Yan menyapu pandangannya saat dia menyilangkan lengannya di dadanya. Punggungnya bersandar pada kusen pintu, Di bagian atas ambang pintu ada foto tunggal seorang bangsawan yang kejam dan tirani yang sangat tidak sesuai dengan citra lobi kantor pemerintah. Topinya yang usang menutupi sebagian besar wajahnya, dan meski ekspresinya tidak terlihat, Lou Xi Yan bisa menebak, wajahnya pasti penuh dengan kemarahan saat ini.
Memikirkan hal ini, Lou Xi Yan merasa sangat senang tanpa alasan. Dia merasa senang, sementara orang lain dipenuhi dengan kemarahan.
Jam Wu *, pukul dua belas siang, bukan??
Orang-orang idiot ini tidak tidur sepanjang tadi malam. Mereka terus melempar dari satu sisi ke sisi lain tanpa tahu harus berbuat apa. Saat fajar hari ini, si jenius, dia (Zq) harus menangani dan mendukung mereka untuk berurusan dengan masalah ini di depan Kantor Pemerintah Ying Tian, dan mereka menunggu sampai sekarang sambil menyambut matahari !!* Jam Wu (午時) : Pada dasarnya 11:00 - 1PM. Di Cina Kuno, waktu dipisahkan menjadi subdivisi dua jam. Salah satu subdivisi ini disebut "shichen (时辰)". Fakta menarik, nama untuk subdivisi ini sebenarnya sama dengan nama masing-masing tanda zodiak Cina yang berbeda (tikus, sapi, harimau, dll). Wu (午) kebetulan adalah kuda.
Pakaiannya sekali lagi tebal dan kasar, sehingga punggungnya basah kuyup oleh keringat sejak lama. Topi itu begitu rapat sehingga udara tidak bisa mengalir, jadi di kening dan wajahnya juga basah kuyup dan meneteskan keringat. Sambil menatap meja depan resmi untuk melihat seluruh tubuh Lou Xi Yan terasa segar dan santai, Zhuo Qing sangat kesal.
KAMU SEDANG MEMBACA
A Mistaken Marriage Match (1st book): Record of Washed Grievances
Historical Fiction(错嫁良缘之洗冤录, 浅绿) Author : Qian Lu Translator Eng : Nutty, Clover7snook, and more Dia cerdas, cantik, tenang, dan profesional. Sebagai penyidik forensik termuda dalam beberapa tahun terakhir, masa depannya sangat cerah. Semua ini, bagaimanapun, berubah...