После шторма берег был завален обломками лодок и вещами рыбаков. Люди, словно голодные гиены, накидывались на добычу, стараясь урвать кусок как можно лучше.
Элина боязно оглядывала их. Она с самого начала приметила уцелевшую удочку, которая стала бы отличным подарком для отца. Но скромность и страх перед толпой не позволяли ей просто подойти и взять ее.
Рядом звякнуло ведро. Элина отвлеклась и заметила рыбаков, лениво осматривающих обломки. Один из них почесал затылок и выдохнул:
— М-да. Это ж надо так...
— Трупы на берег не выбросило? — спросил второй.
— Не видел. Либо их уже забрали.
— Да когда ж. Тут людям некогда мертвых оплакивать.
Элина тяжело вздохнула и снова посмотрела на удочку, но ее уже не было на месте.
— Дура, — прошептала Элина, — дура, дура, дура!
Она сорвалась с места и направилась на рынок.
Полки, заваленные фруктами и овощами, вызвали у Элины урчание в желудке. Денег при себе у нее не было, поэтому оставалось только грустно глядеть на прилавки.
— Хочется? — произнес кто-то рядом.
Элина вздрогнула и заметила парня-продавца в потрепанной рубашке. Он оглянулся по сторонам и протянул ей пыльное яблоко.
— Бери, пока разрешаю.
— У меня нет денег, — прошептала Элина.
— У всех сейчас нет денег, а товар гниет, — простодушно отозвался парень, — бери.
Трясущейся рукой, она взяла яблоко и прижала к груди.
— Меня зовут Фин, — улыбнулся он, — а ты?
— Элина.
— Ну, ты заходи иногда. Смогу подкидывать фрукты, пока начальство не видит.
— Спасибо.
Элина развернулась, чтобы уйти, но Фин окликнул ее.
— Я хотел попросить... — Фин замялся. Видно ему было неловко обращаться с просьбой к едва знакомой девушке. — Если увидишь парня, ну, прям очень похожего на меня — сообщи, а? Буду благодарен.
— Как его зовут?
— Дин. Ну, Фердинанд, но он не любит, когда его так называют. Говорит, что как кота, — Фин нервно улыбнулся.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Совершенство
HorrorМаленькая деревушка на берегу моря. Настолько тихая, что каждый турист для жителей в диковинку. Но одна таинственная женщина вызывает еще больше вопросов, чем обычно.