Глава I. «Сюэ Эр»

1.7K 23 6
                                    

1.

Учитель сказал:

- Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Встретить друга, прибывшего издалека, разве это не радостно? Человек остаётся в неизвестности и не испытывает обиды, разве это не благородный муж?

2.


Ю-цзы сказал:

- Мало людей, которые, будучи почтительными к родителям и уважительными к старшим братьям, любят выступать против вышестоящих. Совсем нет людей, которые не любят выступать против вышестоящих, но любят сеять смуту. Благородный муж стремится к основе. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь. Почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям - это основа человеколюбия.

3.


Учитель сказал:

- У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия.

4.


Цзэн-цзы сказал:

- Я ежедневно проверяю себя в трёх отношениях: преданно ли служу людям, искренен ли в отношениях с друзьями, повторяю ли заповеди учителя?

5.


Учитель сказал:

- Управляя царством, имеющим тысячу боевых колесниц, следует серьезно относиться к делу и опираться на доверие, соблюдать экономию в расходах и заботиться о людях; использовать народ в соответствующее время.

6.

Учитель сказал:

- Молодые люди должны дома проявлять почтительность к родителям, а вне его - уважительность к старшим, серьезно и честно относиться к делу, безгранично любить народ и сближаться с человеколюбивыми людьми. Если после осуществления всего этого у них останутся силы, их можно тратить на чтение книг.

7.


Цзы-ся сказал:

Суждения и беседы - Конфуций Место, где живут истории. Откройте их для себя