Hey, hisashiburi!
Ne è passato di tempo.Oggi vorrei presentarvi alcune espressioni interessanti. Perché "interessanti"? Perché hanno diversi significati e sono utilizzabili in varie occasioni. Oggi, mia mamma e una sua amica mi aiuteranno a spiegarle.
--
- Naruhodo
なるほど
Significa sia "Ho capito" sia "Che bella sorpresa".
Io sinceramente, ho sempre usato solamente la prima definizione. Dunque, sarebbe subarashii (fantastico) se voi le usaste entrambe: superereste il mio livello!
Si usa alla comparsa di una nuova opinione, diversa dalla propria.- Sumimasen/Suimasen
すみません
Si usa sia per scusarsi che per chiedere permesso o richiamare l'attenzione. È formale.
In una stazione affollata ti scontri con un passante? Sumimasen.- Oseiwa ni natte orimasu
お世話になっております
Seiwa corrisponde a "cura", seiwa wo suru sarebbe "prendersi cura". Seiwa ni naru invece, è "ricevere delle attenzioni". Oseiwa ni natte orimasu indica il rispetto verso qualcuno che ti sta facendo un favore.
Per esempio, durante le telefonate, i genitori lo dicono sempre agli insegnanti.- Otsukare-sama-desu
お疲れ様です
Tsukare è la stanchezza e Otsukare-sama sarebbe una persona stanca. Otsukare-sama-desu si usa alla fine di un lavoro compiuto insieme o quando si ci vuole dimettere da esso.
Finite le pulizie della scuola e vuoi andartene anche se gli altri hanno appena iniziato a parlare? Otsukare sama desu! O anche shizurei shimasu.
STAI LEGGENDO
日本語を学びましょう~Impariamo il Giapponese
Spiritual日本語を学びましょう~ Impariamo il Giapponese Quanti di voi hanno tentato di studiare il giapponese singolarmente, ma si sono tirati indietro? Quanti di voi sono stati ostacolati dalla scrittura, dalla difficoltà delle parole o dall'assenza di un insegnante...