Я, Джон Ридд, фермер из Орского прихода, что в графстве Сомерсет [Приход- низшая церковная организация в христианской церкви; местность, где живут члены этой организации. Графство -административно-территориальная единица в Англии. Ор - небольшой приход на севере графства Сомерсет. Сомерсет - графство на юго-западе Англии],кое- что повидал на своем веку и кое-что совершил в наших краях, и потому, любезные читатели, если вам по нраву простая история, рассказанная простым языком, я всецело к вашим услугам.
Читающий эту книгу должен иметь в виду, что пишу я ее для того, чтобы люди как следует узнали о нашем приходе, что сам я - бесхитростный, не Бог весть как образованный человек, никаких языков, кроме родного, не знающий и что все мудреные слова, какие мне известны, вычитаны из Библии да из мастера[Мастер - в 17 веке в Англии в сочетании с именем и фамилией употреблялось в том же значении, что и современное «мистер»] Вильяма Шекспира. Тут, одним словом, я малосведущ, но вот фермерское свое дело, будьте уверены, я знаю назубок, и уж тут мне пальца в рот не клади.
Отец мой был зажиточным - по здешним эксмурским меркам - человеком [Экмур - лесистая долина, поросшая вереском, на северо-западе графства Сомерсет] и владел самой большой и лучшей из трех ферм, на которые разделен наш приход. Будучи великим почитателем всякой учености и умея без ошибки подписывать собственное имя, он послал меня, своего единственного сына, в школу в Тивертон, что в графстве Девоншир [Девоншир - графство на юго-западе Англии]. Основал ее в 1604 году достопочтенный Питер Бланделл, торговец одеждой из Тивертона, и потому школа называется Бланделл-Скул.
К двенадцати годам я уже читал по-латыни Цезаря - с помощью английского перевода - и уже начал изучать греческий, хотя все - кроме моей матушки - считали меня большим тугодумом.
Если вы сомневаетесь, что я учился в Бланделл-Скул, потому что от давних тех премудростей у меня в памяти мало что осталось, сходите в школу и увидите собственными глазами: там на одной из парт, за которой я сидел, вырезано мое имя - «Джон Ридд». И, быть может, именно сейчас, в эту самую минуту, мой юный внук сидит на том же месте и, вооружившись, как я в свое время, перочинным ножом, усердно продолжает летопись нашего достойного рода.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Ричард Блэкмор "Лорна Дун"
General Fiction1675 год. Англией правит король Карл II, но на западе страны мало кто признает власть короля. Местные феодалы, клан Дунов, убивают фермера Джека Рида и его сын Джон клянется рассчитаться с обидчиками. Но однажды на рыбалке он чуть не утонул, и его с...