Глава 1 Начатки образования

58 1 0
                                    

Я, Джон Ридд, фермер из Орского прихода, что в графстве Сомерсет [Приход- низшая церковная организация в христианской церкви; местность, где живут члены этой организации. Графство -административно-территориальная единица в Англии. Ор - небольшой приход на севере графства Сомерсет. Сомерсет - графство на юго-западе Англии],кое- что повидал на своем веку и кое-что совершил в наших краях, и потому, любезные читатели, если вам по нраву простая история, рассказанная простым языком, я всецело к вашим услугам.

Читающий эту книгу должен иметь в виду, что пишу я ее для того, чтобы люди как следует узнали о нашем приходе, что сам я - бесхитростный, не Бог весть как образованный человек, никаких языков, кроме родного, не знающий и что все мудреные слова, какие мне известны, вычитаны из Библии да из мастера[Мастер - в 17 веке в Англии в сочетании с именем и фамилией употреблялось в том же значении, что и современное «мистер»] Вильяма Шекспира. Тут, одним словом, я малосведущ, но вот фермерское свое дело, будьте уверены, я знаю назубок, и уж тут мне пальца в рот не клади.

Отец мой был зажиточным - по здешним эксмурским меркам - человеком [Экмур - лесистая долина, поросшая вереском, на северо-западе графства Сомерсет] и владел самой большой и лучшей из трех ферм, на которые разделен наш приход. Будучи великим почитателем всякой учености и умея без ошибки подписывать собственное имя, он послал меня, своего единственного сына, в школу в Тивертон, что в графстве Девоншир [Девоншир - графство на юго-западе Англии]. Основал ее в 1604 году достопочтенный Питер Бланделл, торговец одеждой из Тивертона, и потому школа называется Бланделл-Скул.

К двенадцати годам я уже читал по-латыни Цезаря - с помощью английского перевода - и уже начал изучать греческий, хотя все - кроме моей матушки - считали меня большим тугодумом.

Если вы сомневаетесь, что я учился в Бланделл-Скул, потому что от давних тех премудростей у меня в памяти мало что осталось, сходите в школу и увидите собственными глазами: там на одной из парт, за которой я сидел, вырезано мое имя - «Джон Ридд». И, быть может, именно сейчас, в эту самую минуту, мой юный внук сидит на том же месте и, вооружившись, как я в свое время, перочинным ножом, усердно продолжает летопись нашего достойного рода.

Ричард Блэкмор "Лорна Дун"Место, где живут истории. Откройте их для себя