Capítulo 2- Parte de Nick

1.3K 84 2
                                    

- Maxx, non voglio andare a quel maledetto piccolo evento di merda (Maxx no quiero asistir a ése maldito evento de pacotilla).

- Fratello dobbiamo andare perché siamo qui in Spagna, è di più, tu sei uno degli ospiti più importanti e lì ti sosterrò (mi fa l'occhiolino e colpisce i bicchieri di whisky). Quella convenzione di medicina, salute e scienza, lascerà il posto a ottimi affari, quindi ci piacerà o no (Hermano tenemos que ir ya que estamos aquí en España, es más, tú eres uno de los invitados más importante y ahí estaré yo apoyandote (me guiña un ojo y choca nuestros vasos de whisky). Esa conveción de la medicina, salud y ciencia, nos dará paso a muy buenos negocios, así que iremos te guste o no).

- È stupido vedere come i cani verranno a leccarmi le scarpe con i loro ridicoli premi. Ma tu hai un punto e quello è fare affari (ora sono io a colpire il bicchiere in un brindisi) PER UN BUON AFFARE (Eso es una estúpidez ver como vendrán como perros a lamerme los zapatos con sus premios rídiculos. Pero tienes un punto y es el de hacer negocios (ahora soy yo que le choco el vaso en un brindis) POR LOS BUENOS NEGOCIOS).

- Ecco come si parla il fratello! (¡Así se habla hermano!)
- MA... (PERO...)
- Cosa? (¿Qué?)
- Oltre agli affari, andremo a caccia di nuove prede (Aparte de los negocios, iremos a cazar una presa nueva).

- Questo è il mio amico (Segna il barista per darci un altro whisky) / Ése es mi amigo (Hace seña al bartender para que nos de otro whisky).

   Questa notte promette! (¡Está noche promete!)

Amor Sin BarrerasDonde viven las historias. Descúbrelo ahora