3

6.6K 169 6
                                    

- Katia : j'ai mon voisin mais en ce moment il es en vacance a Dubaï

- Jessica : Ah mince, bah c'est pas grave merci comme même de ton aide

- Katia : Attend je vais pas te laisser dormir dehors, t'es parents il sont a l'hôtel ?

- Jessica : Oui mais il ont pas assez d'argent pour nous 3, mais c'est pas grave t'inquiète.

- Katia : Tu c'est quoi pendant ma pause je vais appeler mon voisin et en attendant que mon voisin rentre de Dubaï tu dormira chez moi.

- Jessica : Ah nan je ne veux pas déranger, c'est pas la peine merci.

- Katia : Tu me dérange pas, tu envoie un message a tes parents et ce soir je t'attend et on rentrera ensemble.

- Jessica . Merci beaucoup

Sylvain m'avait attendu, on sors dehors, et on discute ensemble. J'envoie un message a mère en portugais car elle ne sais pas lire français.

" Jessica : Mãe que eu posso falar com você?

Traduction en français : Maman je peux te parler ?

Mãe : Sim minha filha quem não vai ?

Traduction en français : Oui ma fille qu'esce qui ne va pas ?

Jessica : Supervisor em minha escola secundária está disposto para me acomodar

Traduction en français : Une surveillante dans mon lycée veut bien m'héberger

Mãe : Esperas! É isso que esta história de acomodação, manteve diretamente retorno silencioso tem o hotel quando você terá terminado o ecole

Traduction en français : Attend ! c'est quoi cette histoire de hébergement , tu rentre directement a l'hôtel quand tu aura fini l'école

Jessica : Mas mãe, você já não tem bastante dinheiro para pagar o hotel por nós três, é para o dele que ela tem que propor que eu durmo na casa dela, o tempo que o vizinho dele traz de Dubaï

Traduction en français : Mais maman, vous avez déjà pas assez d'argent pour payer l'hôtel pour nous trois, c'est pour sa que elle a proposer que je dors chez elle, le temps que son voisin rentre de Dubaï

Mãe : Certo, mas seu supervisor que eu quero a trazer hoje que eu vou ir tem sua escola secundária

Traduction en français : D'accord, mais ta surveillante je veux la rencontrer aujourd'hui je vais aller a ton lycée

Jessica : Mãe confia em mim

Traduction en français : Maman fais moi confiance"

Apres je ce message je verrouille mon portable, je continue de discuter avec Sylvain.

- Sylvian : Sa ne vas pas ?

- Jessica : Si, pourquoi sa n'irais pas ?

- Sylvain : Je le voie sur ton visage que sa ne vas pas, qu'esce qui ne vas pas ?

- Jessica : C'est que on es arrive hier en France, et on es a l'hôtel, mais parents on pas assez d'argent pour payer l'hôtel et parle pas un mot français, du coup je suis oblige de dormir dehors, la surveillante ma proposer de dormir chez elle, mais ma mère veut la rencontrer d'abord.

- Sylvain : La surveillante c'est Katia ?

- Jessica : Oui comment tu c'est sa ?

- Sylvain : Elle est lesbienne, et elle drague toute les fille qu'elle voit, elle a faillit se faire virer pour sa, mais si la proviseur c'est sa, elle se ferait virer a coup sur.

- Jessica : Comment je vais faire alors ?

- Sylvain : Tu as cas dormir chez moi, on n'a un matelas d'amis, tu dormira dans ma chambre, et vue que on n'es dans la même classe sa va le faire, je vais envoyer un message a mère, et envoie un message a ta mère, pour lui dire que tu dors chez moi finalement.

- Jessica : T'es sur que sa te dérange pas, parce que le temps que mes parents trouve un travail sa va prendre du temps pour qu'il acheté une maison.

- Sylvain : Regarde je lui es envoyé, maintenant on va attendre.

- Jessica : Dit moi tu as des frère ou des sœur ?

- Sylvain : Une petite sœur de 14 ans, on es super fusionnelle, y a que elle qui sait pour mon homosexualité. Ah tien j'ai reusus un message, super ma mère elle veut bien, elle va en parler avec mon père, t'inquiète mes parents ils ont super ouvert d'esprit, et sont vraiment cool, du coup tu rentre avec moi ce soir, par-contre on  a 1heure de transport.

- Jessica : Cool.

J'envoie un message directe a ma mère.

"Jessica : Mãe um aluno em minha classe está disposto que eu vivo na casa dele até que você acha um trabalho e comprar uma casa, do sopro não tem dificuldade ela o movendo

Traduction en français : Maman un élève dans ma classe veut bien que j'habite chez lui en attendant que vous trouvez du travail et acheter une maison, du coup pas la peine de te déplacer

Mãe : Meu Jessica, você vai viver a um menino? Eu quero até mesmo como conhecer este homem jovem e conhecer estes pais, eu só quero saber que você está entre mão boa, não nas mãos de psicopata

Traduction en français : Ma Jessica, vivrez-vous avec un garçon ? Je veux même en tant que connaître ce jeune homme et connaître ces parents, je veux seulement savoir que vous êtes parmi la bonne main, pas dans les mains de psychotiques

Jessica : OK, que você vai para a escola secundária para dar há pouco meu nome e que de meu amigo, é Sylvain Romero em classe GN7

Traduction en français : Ok, quand vous allez au lycée donner juste mon nom et celui de mon ami, c'est Sylvain Romero en classe GN7.

Mãe : Obrigade

Traduction en français : Merci

Jessica : De nada

Traduction en français : De rien".

On discute avec les autres de ma classe, les autres élève me regarde, et se dise que elle fout quoi en civile, pourquoi, elle pas en uniforme avec les autres élèves.

La sonnerie retentis, et on n'a cours d'anglais, la profs arrive, le chef de section se met a coter de la prof et fait le garde a vous. On va dans la classe et je me met a coter de Sylvain, je me présente a la prof, je lui dit dans quelle lycée jetait et je lui dit aussi que je suis nul en anglais, Sylvain rit, et je le frappe, pour rire bien sur.

5 minute plus tard, la surveillante arrive et demande a moi et Sylvain de l'accompagner avec nos affaire.


*Je tiens a vous dire que mon personnage est portugaise, ses parents son portugais, sa vous le savez bien sur ha ha, mais vue que je ne parle pas un mot portugais, la traduction viens d'un site Reverso, et se site traduit correctement les mots en portugais*.

Laisse moi une chance #Tome 1. TERMINÉ ✅Où les histoires vivent. Découvrez maintenant