အင်္ဂလိပ်စာတတ်လိုသော် ....(၃)
(Self study လုပ်ချင်သူများအတွက် ရည်ရွယ်ပါတယ်)အင်္ဂလိပ်စာအုပ်တွေအမြဲဖတ်နေတဲ့ကိုယ့်ကို အင်္ဂလိပ်စာတတ်ချင်တဲ့သူငယ်ချင်းတွေ၊ ညီငယ် ညီမငယ်တွေက ဘယ်လိုလေ့လာရမလဲမေးလွန်းလို့ ဒီစာစုကလေးတွေအချိန်ရတိုင်းရေးတင်ဖြစ်ပါတယ်။ ရေးတင်တဲ့အခါတိုင်းလည်း ဆရာလုပ်လိုတဲ့သဘောမပါပဲ ကိုယ့်အတွေ့အကြုံကို မျှဝေတဲ့သဘောဖြစ်အောင် ကိုယ်ကိုတိုင်ကလည်း အခြေအနေအရ နာမည်ကြီးစကားပြောသင်တန်းတွေ မတက်ခဲ့ရပဲ self study ကို ဇွဲလုံလရယ် တတ်ချင်စိတ်ရယ် အဓိကထားပြီးလေ့လာဖြတ်သန်းခဲ့ရလို့ ကိုယ့်စာစုလေးတွေမှာ "self study လုပ်ချင်သူများအတွက် ရည်ရွယ်ပါတယ်" လို့ အမြဲထည့်ပေးပါတယ်။ ကိုယ်တတ်သလို (တတ်ချင်သူတွေအတွက်) တတ်စေချင်တယ်။ ဇွဲတော့ရှိရပါမယ်။ There is no royal road to learning လို့ဆိုတာကိုး။ ကိုယ့်အမှားတွေကနေ သင်ခန်းစာယူစေချင်တယ်။ နည်းအမှားကိုသိထားတော့ ဒီအမှားတွေကို ကိုယ့်တုန်းကလို အချိန်ကုန်ခံ လူအပင်ပန်းခံပြီး လေ့လာနေစရာမလိုတော့ဘူးပေါ့။
အင်္ဂလိပ်စာတတ်လိုသော် (၂) မှာ အင်္ဂလိပ်စာကိုစပြီးလေ့လာသူတွေမှားတတ်ကြတဲ့ လွဲမှားတဲ့ယုံကြည်မှုသုံးခုအကြောင်းစပြောခဲ့တယ်။ အဲဒါတွေကတော့-
ပထမအမှားက - အင်္ဂလိပ်စာကို သုံးလလောက်နဲ့ တတ်မယ်ထင်တဲ့ အမှား
ဒုတိယအမှားက - သဒ္ဒါတတ်ရင် စာတတ်မယ်ဆိုတဲ့အမှား
တတိယအမှားက - စကားလုံးတွေအများကြီးသိတာနဲ့ စာတတ်မယ်ထင်တဲ့အမှား
အဲဒီအမှားသုံးခုထဲက သုံးလပြတ်ကိစ္စကိုတော့ "အင်္ဂလိပ်စာတတ်လိုသော် (၂) မှာ အတော်အတန်ပြောခဲ့ပြီးပြီ။ ဒီမှာတော့ သဒ္ဒါအကြောင်းပြောကြရအောင်.....သဒ္ဒါတတ်ရင် စာတတ်မတဲ့လား....!!!!!
"သဒပ်မတာ စပ်မတာ၊ သဒ္ဒါမတတ် စာမတတ်.." တဲ့...
သဒ္ဒါအကြောင်းပြောကြတဲ့အခါ "ပုဂံရာဇဝင်ကို ဒုတ်ထမ်းပြောကြတယ်" ဆိုတဲ့ဆိုရိုးစကားလေးအတိုင်းပဲ တော်တော်များများက ဝိဝါဒကွဲပြားကြပါတယ်။ တချို့က သဒ္ဒါကအရေးပါတယ်။ သဒ္ဒါမတတ်ရင် စာမတတ်ဘူး။ ရှင်ဘုရင်တောင်မှ သဒ္ဒါစည်းကမ်းတွေကို မလွန်ဆန်နိုင်ဘူးလို့ပြောကြတယ်။ တချို့ကြတော့ သဒ္ဒါတတ်တိုင်း စာမတတ်ဘူး။ သဒ္ဒါဆိုတာ စာမှန်/မှားကို တိတိကျကျပြနိုင်ယုံအပြင်မပိုဘူးလို့ပြောကြပါတယ်။ ကိုယ်ကိုတိုင်လည်း စာသင်သားဘဝ ဒီဝိဝါဒလှိုင်းတွေကြား အလူးအလဲပေါ့။
ဒါပေမယ့် ကိုယ်ကိုတိုင် အင်္ဂလိပ်စာကိုလေးလေးနက်နက်လေ့လာဖြစ်လာတဲ့အခါ သဒ္ဒါတတ်ရုံနဲ့ စာမတတ်ဘူးဆိုတာ သိလာရပါတယ်။ ဒါကို ကိုယ်ကိုတိုင် စာသင်သားဘဝတွေ့ခဲ့တဲ့အတွေ့အကြုံ၊ နောက်ပြီး ဘဝတကွေ့ ကံဇာတ်ဆရာအလိုကျ အင်္ဂလိပ်စကားပြောသင်တန်းဆရာဘဝ အတွေ့အကြုံတွေနဲ့ နှိုင်းယှဉ်ပြီး သဒ္ဒါတတ်ရင် စာတတ်တယ်ဆိုတဲ့အယူအဆဟာ အပြည့်အဝမမှန်ကြောင်း ရှင်းပြပါမယ်။
ဒီနေရာမှာကြုံလို့ အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာမှုနဲ့ပတ်သက်ရင် ကိုယ်သိပ်အားကျ လေးစားရတဲ့ ဆရာကြီး ဆရာမကြီးတွေရဲ့ သဒ္ဒါအပေါ်အယူအဆလေးတွေကို ဗဟုသုတအနေနဲ့ ပြောပြချင်တယ်။ သဒ္ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဆရာမကြီး ဒေါ်ခင်မျိုးချစ်ရဲ့ ခံယူချက်ကို ဆရာဦးမြကြိုင်က သူ့ရဲ့ အင်္ဂလိပ်စာဆိုင်ရာဆောင်းပါးတစ်ခုမှာ " ဆရာမကြီး ဒေါ်ခင်မျိုးချစ်ဆိုရင် သူ့ကို သဒ္ဒါအကြောင်းသွားမေးရင် အရမ်းစိတ်ဆိုးပါတယ်။ သူကျတော့ အင်္ဂလိပ်လိုတိုက်ရိုက်စဉ်းစားတာကိုး" လို့ရေးထားတာလေးဖတ်ရဖူးပါတယ်။ နောက်ဆရာကြီးတစ်ဦးကတော့ သီပေါမင်းရဲ့မြေးတော် ကွယ်လွန်သူဆရာကြီး တော်ဘုရားကလေး အောင်ဇေပါ။ ဆရာကြီးကတော့ သဒ္ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး " whenever you speak more and more, grammar becomes less and less!" လို့ဆိုပါတယ်။ နောက်တစ်ဦးကတော့ သမိုင်းပညာရှင် ဆရာကြီး ဒေါက်တာသန်းထွန်းပါ။ ဆရာကြီးပြောပြတာကတော့ သူအင်္ဂလန်ပညာတော်သင်ဘဝ သူ့ဆရာအင်္ဂလိပ်စစ်စစ်ကြီးတွေရဲ့မှတ်ချက်ကလေးပါ။ အဲဒါကဘာလဲဆိုတော့ " မင်းတို့စကားပြောတာ စာရွတ်နေသလိုပဲ" တဲ့။ နောက်ဆုံးတစ်ဦးကတော့ ကိုယ့်ကျေးဇူးရှင်ဘဘဆရာကြီး ဘဝသစ် ဦးအောင်ကျော်ပါ။ ဘဘဆရာဟာ တက္ကသိုလ်ကျောင်းသားဘဝကတည်းက သူရေးတဲ့အက်ဆေးတွေဟာ ကောင်းလွန်းလို့ ဆရာကိုယ်တိုင်အတန်းထဲမှာ စံပြအနေနဲ့ဖတ်ပြခံခဲ့ရသူပါ။ မန္တလေးတက္ကသိုလ်နောက်ဆုံးနှစ် အက်ဆေးပြိုင်ပွဲမှာ သူ့အက်ဆေးဟာ ရွှေတံဆိပ်ချီးမြှင့်ခံရပါတယ်။ သူ့ရဲ့ Presenting Myanmar စာအုပ်ကလေးထဲက "East is East and .... ဆိုတဲ့ဆောင်းပါးဆိုရင် အင်္ဂလိပ်လူမျိုးကိုယ်တိုင်က ဖတ်ပြီး "exceptionally well written " လို့ မှတ်ချက်ပေးရတဲ့အထိ အရေးအသားပြောင်မြောက်ပါတယ်။ အဲလိုဆရာကလည်းပြောပါတယ် "သူ့ဘဝတလျှောက် သဒ္ဒါကို ဟုတ်တိပတ်တိမလေ့လာဖူးပဲ စာတွေသာလှိမ့်ဖတ်ခဲ့တယ်" လို့ဆိုပါတယ်။
ကိုယ်ကိုတိုင်လည်း စာသင်သားဘဝ ဆရာဘဝတွေ့ကြုံခဲ့တဲ့အတွေ့အကြုံတွေအရ သဒ္ဒါတတ်တိုင်း စာမတတ်ဘူးဆိုတာ သိလာရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာ စလေ့လာသူတော်တော်များများက သဒ္ဒါကိုသင်လိုက်တာနဲ့ စာတတ်သွားမယ်။ စကားပြောတတ်မယ်လို့ ထင်နေတတ်ကြပါတယ်။ အဲဒါ အပြည့်အဝ မမှန်ပါဘူး။ သဒ္ဒါဆိုတာ ကိုယ်ရေးထားတာ မှန် မမှန်ကိုပဲ ပိုင်းဖြတ်ပေးတဲ့ စည်းမျဉ်းပါပဲ။ ဒါ့ထက်မပိုပါဘူး။ သဒ္ဒါတတ်ရုံနဲ့ စာတတ်မယ်ဆို သဒ္ဒါစာအုပ်ပဲ ထိုင်ဖတ်နေတော့မှာပေါ့။
အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာသူတယောက်အနေနဲ့ သဒ္ဒါကို မသင်ရဘူးမဆိုလိုပါဘူး။ သင်ရပါမယ်။ အခြေခံ Grammar ကိုသိနေ တတ်နေရပါမယ်။ Eight parts of speech ကို သိရပါမယ်။ Tenses ဆယ်မျိုးလောက်ကို ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင်လေ့လာထားရပါမယ်။ နောက် ကိုယ်တွေကျောင်းသားဘဝ လွယ်လွယ်ခေါ်ကြတဲ့ " Stylistic Transformation လို့ခေါ်တဲ့ Transformation of Sentences ကို ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင် ကစားနိုင်ပြီဆိုရင် အတော်လုံလောက်ပါပြီ။ ဒါ့ထက်ပိုလေ့လာချင်သေးရင် OALDCE လို့ခေါ်တဲ့ Oxford Advanced learners' dictionary က Verb Patterns - ၂၅ မျိုးလောက် ထပ်လေ့လာလိုက်ပါ။ အတော်ပြည့်စုံပါပြီ။
YOU ARE READING
အဂၤလိပ္စာႏွင့္ပတ္သက္သမ်ွ
Non-Fictionကိုယ္တိုင္ တစ္စုတစ္စည္းတည္း ေလ့လာလိုေသာေၾကာင့္ copyလုပ္၍စုေဆာင္းထားျခင္းျဖစ္ပါသည္။