ေထာက္ေမာ့ တုန္လႈပ္သြားရျခင္းက
အေအးမိအဖ်ားေၾကာင့္လား အလန္႔တၾကား
ျဖစ္သြား၍လားမသိေပ။တစ္စံုတစ္ေယာက္က ထိုလူအားေမးလိုက္
သည္ကို ၾကားမိ၏။"တရားသူႀကီးက ႏွစ္ကုန္ၿပီးမွ ေရာက္မွာ
မဟုတ္ဘူးလား? ခင္ဗ်ားဒါကို ဘယ္ကရတာလဲ?""တရားသူႀကီးအသစ္ မေန႔ကပဲေကာင္တီ
ယာမန္ကိုေရာက္လာတယ္ေလ။ အခု သူ႔ရဲ႕
အိမ္ေတာ္ထိန္းက ခံုရံုးမွာလူေတြလိုလို႔
အက်ိဳးေဆာင္တစ္ေယာက္ လိုက္ရွာေနေလရဲ႕"ထိုလူမွ စိတ္ေအးသက္သာျဖစ္သြားသည့္ႏွယ္
"ဆိုေတာ့ ေဟာ့ဒီပန္းခ်ီကားရဖို႔ အေၾကာင္း
ဖန္လာတာေပါ့"ေလာင္ေထာက္က အသက္မပါလွေသာ
မ်က္ႏွာေသႀကီးႏွင့္ ထိုင္ရန္စားပြဲအလြတ္
ကိုလိုက္ရွာေနသည္။လက္ဖက္ရည္ဆိုင္မွာ လူအရႈပ္ဆံုးအခ်ိန္ျဖစ္
ေန၍ ေနရာလြတ္သိပ္မရွိ။ ေရြးခ်ယ္စရာမရွိ
တာေၾကာင့္ ေလွကားထစ္နား အာက်ယ္
အာက်ယ္လုပ္ေနေသာ လူႏွင့္ကပ္ရပ္ဝိုင္း
တြင္ဝင္ထိုင္လိုက္ရပါ၏။ေထာက္ေမာ့က ထိုလူကိုမေနႏိုင္စြာ တစ္ခ်က္
ၾကည့္မိသည္။ ထိုစဥ္ေလာင္ေထာက္က သူ႔အား ဆြဲေခၚသြားေသာေၾကာင့္ စိတ္ကသိ
ကေအာက္ျဖစ္ရံုမၽွပဲ တတ္ႏိုင္ေတာ့သည္။ဤေငြသံုးစ စီးပြားေရးေလးကို အားေပးသူ
ေဖာက္သည္မ်ား တကယ္ရွိေနျခင္းမွာ
အံ့ဩစရာပင္။အထက္စီးဆန္ေသာ အသံတစ္သံ
ထြက္ေပၚလာကာ
"မွန္းစမ္း!....ၾကည့္ရအံုးမယ္၊ သူ,ဝသလား,ပိန္သလား? ရွည္သလား,ပုသလား?"သည့္ေနာက္ ပန္းခ်ီကားလိပ္ကို ေျဖလိုက္ေသာ အသံယဲ့ယဲ့ေလးေပၚထြက္
လာ၏။"ဟက္!" ထိုအသံက အားပါးတရရယ္ၿပီး
"သူ႔ၾကည့္ရတာ ေပ်ာ့တိေပ်ာ့ဖတ္
သတၱဝါေလးနဲ႔ တူလိုက္တာ"ဆိုင္အကူက ဝင္ေရာက္ေျပာဆိုသည္။
"တရားသူႀကီး ၿမိဳ႕အဝင္ေရာက္ေတာ့
ေနမေကာင္း ျဖစ္လာတယ္ဆိုပဲ။ သူ ခံုရံုးကို
အုပ္ခ်ဳပ္ႏိုင္မွာ မဟုတ္ေသးဘူး"အသံပိုင္ရွင္မွ ဆက္၍
"ေကာင္းသပေကာင္း, အဲ့ဒီေတာ့ သူလည္း
တိုင္ၾကားခ်က္ေတြကို ေခါင္းေရွာင္ေနလို႔
ရၿပီး စိတ္ခ်မ္းခ်မ္းသာသာေနႏိုင္မွာေပါ့!
တရားသူႀကီးရာထူးယူၿပီး ေရာက္လာတဲ့
သူတိုင္း ဒီယုန္ျမင္လို႔ ဒီခ်ံဳထြင္ၾကတာခ်ည္းပဲ
သူတို႔ မေမာႏိုင္ေသးဘူးလားမသိဘူး
က်ဳပ္ေတာ့ ဒီလုပ္ဇာတ္ေဟာင္းႀကီးကို
မုန္းေနၿပီ"
YOU ARE READING
Love Is More Than A Word [ ျမန္မာဘာသာျပန္ ]
Historical FictionLove Is More Than A Word အခ်စ္ဟာစကားတစ္ခြန္းထက္ပိုပါတယ္ [ ျမန္မာဘာသာျပန္ ] Credited To~ Author: Su Youbing English Translation: Crescent Moon blog တရုတ္နာမည္အသံထြက္ အမွားမ်ား၊ အယူအဆအလြဲမ်ား ပါခဲ့လွ်င္ သည္းခံေပးပါရန္ ~~~ Cause I am not a Chinese lan...