141. Historia: En Tamarán Doramas

12 1 0
                                    

Autor(a): AntonioM573

Categoría: Novela histórica

Es una novela histórica en la que reconstruye la vida y la cultura de los aborígenes Guayre, indígenas de las Islas Canarias hasta la invasión española, tal y como lo explica en la breve descripción, con una increíble habilidad ya que presenta una...

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Es una novela histórica en la que reconstruye la vida y la cultura de los aborígenes Guayre, indígenas de las Islas Canarias hasta la invasión española, tal y como lo explica en la breve descripción, con una increíble habilidad ya que presenta una gran apropiación de aquellos primeros pobladores producto de lo que supongo fue una ardua investigación en cuanto a ritos, orden político-social y figuras importantes, como el caso de Doramas, quien es el protagonista de la cultura aborigen. Sin embargo, en aspectos formales hay algunos errores gramaticales y ortográficos en los que habría que trabajar. Explicaré cuáles.

El autor suele usar muchísimo el hipérbaton como marca estilística, por lo que pude notar en la lectura de alguno que otro capítulo de otras de sus obras, y no hay nada malo en ese recurso (de hecho, en la obra a tratar en específico funciona para darle un tono mítico al texto que ayuda muchísimo a sentirse más a gusto y sumergido en la lectura), no obstante, en algunas ocasiones el uso del mismo hace difícil la lectura de las oraciones.

Por ejemplo, en: "Terminada esta parte, sin que ninguno de los luchadores sea alcanzado, untasen los cuerpos desnudos con cebo, para resultar menos posible el agarre y por ende mayor la destreza necesaria para la lucha"; aunque se entiende la idea no sólo suena cacofónica la última oración, sino que complica su lectura de manera innecesaria. Podría sencillamente haber puesto: "resultando menos posible el agarre y más necesaria la destreza para la lucha" o algo parecido sin perder el hipérbaton, pero dejando más clara la idea.

En otras cosas, más bien ortográficas, el autor usó la palabra "abraso" para referirse a un "abrazo", un "en llegando" en vez de "llegando" (que no tenía razón para llevar la preposición) e incluso hay un "a donde tu" cuando debería ser "a donde tú" (por referirse a un sujeto), también hay un "en tanto en cuanto" cuando podría ser un "en tanto que" o "en cuanto que", etcétera, que bien podría el chico corregir en una relectura de su obra.

Pese a todo esto, En Tamarán Doramas es un texto interesante para conocer un poco sobre la cultura de los Guayre y sobre todo, con un interesante argumento.

Pese a todo esto, En Tamarán Doramas es un texto interesante para conocer un poco sobre la cultura de los Guayre y sobre todo, con un interesante argumento

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Crítica: P.P

Equipo Rêver

Críticas Rêver Haute [LLENA] Donde viven las historias. Descúbrelo ahora