Глава 15

258 12 0
                                    

Родовое поместье Акаши поразило Тецую ещё больше, нежели небольшой лондонский особняк. Здесь потолки были ещё выше, а роспись на стенах и потолке ещё детальнее. Длинный светлый коридор с портретами всех живших на свете родственников Сейджуро переходил в зал со статуями великих скульпторов. У поместья, как и полагается всем аристократическим домам, имелся собственный сад и пруд, зимой превращающийся в каток, а также оранжерея, в которой даже под конец октября выпускали разноцветные бутоны растения разных видов и сортов.
Преодолев изматывающую дорогу с материка в Англию, Куроко был чрезвычайно рад опуститься в мягкое вместо у камина в гостиной, пока Сейджуро не медлил с тем, чтобы проведать отца, и рад был возможности на время оставить своего омегу, предаваясь мыслям о семье.
Распахнув дверь в комнату родителя, Сейджуро почти не увидел ничего, кроме смутных очертаний. Плотные бордовые шторы были  закрыты так, чтобы не пропускать ни один лучик, а сам герцог лежал в кровати с влажной повязкой на лбу. Акаши раздвинул шторы, дав свету возможность проникнуть в комнату и подошёл к отцу, присаживаясь на кровать.
- Отец, вас лихорадит? Или это сердце? - обеспокоенно оглядывал альфа похудевшее лицо своего родителя. - Только узнав о вашем недомогании, я сразу же приехал в Англию.
- Сынок, знаешь, это не простуда или шалящее сердце, а удар в спину - предательство родного сына.
- Что вы имеете ввиду? - нахмурился Сейджуро, начиная подозревать отца в игре с его чувствами.
Старый герцог вытащил из-под одеяла руку и протянув её к тумбе, достал из ящика газету, напечатанную несколько дней назад. На первой странице выделялся написанный большими буквами заголовок: "Нарушение всех известных свету правил приличия или Одна из самых знаменательных выходок герцога Девонширского на заре его юных лет". В статье этой газеты было описано интервью какого-то малоизвестного графа, помнившего Тецую ещё в составе прислуги на мероприятиях в доме Аомине и теперь заметившего странное сходство между тем слугой и молодым мужем Акаши.
Пока Сейджуро читал статью, его отец откинулся на подушки и прикрыл глаза с видом совсем слягшего больного. Приоткрыв веки лишь после того, как Акаши дочитал статью и вздохнул, он обратился к сыну:
- Скажи, Сейджуро, это правда? Ты взял в мужья прислугу?
- Да, отец, и я знаю, что вы не одобрите мой выбор, но мой новый муж имеет недостатком лишь скромное происхождение, в то время как ни учёностью, ни гибкостью ума он лордам не уступает, это я вам гарантирую.
Казалось, отцу Сейджуро в секунду стало немного лучше, он поднялся в постели и всё ещё опираясь на все многочисленные подушки пребывал на кровати уже в полусидячем положении.
- Что же будет с репутацией нашей семьи, когда об этом узнает весь Лондон? - обратился он к сыну. - Неужели я не воспитал у тебя хоть мало-мальское уважение к предкам нашего рода?
- Не беспокойтесь, я всё улажу. - выдохнул альфа, и с лица его хоть чуть спали выражение суровости. - Одну статью в газете можно запросто затмить другой статьёй.
Старый герцог положил ладонь на плечо своего сына, смотря на него с некой гордостью.
- Ты всегда был самым умным среди моих детей, Сейджуро, не огорчай меня.

ИквалистыМесто, где живут истории. Откройте их для себя