♤♕four♕♤

531 55 15
                                    

⠀⠀— Ваше Высочество, я прибыл из далекого королевства Тэджон. И нет, я здесь не ради богатства или денег. Мне лишь известно, что в Кимсилле хранится драгоценнейший бриллиант, стоящий тысячи других, и я здесь ради него. Зовут меня ЛиНо, и я всего лишь никчемный сын Тэджона. Вот и вся моя личность.

⠀⠀Услышав ответ, король Чан сказал:

⠀⠀— Что же, тогда... Ответь мне, почему ты так отчаянно рвался во дворец?

⠀⠀ЛиНо улыбнулся.

⠀⠀— Ваше Высочество, когда я прибыл в Ваше королевство, услышал о том, что принц Хан преподнес испытания на силу, ум и смекалку, и пообещал, что не важно, кто их пройдет, он выйдет за него замуж. Вот почему я и прибыл сюда: победить и получить руку принца Хана, — сказал он, глядя прямо в глаза Хану со всей уверенностью в лице.

⠀⠀Услышав это, принц покраснел от гнева, будучи обескураженным. На долю секунды его сердце ослабло от чужака, и ему стало тяжело, как никогда еще не было. Как может посредственный второсортный человечишка вроде него вообще заикаться о том, чтобы победить такого принца, как Хан, и получить его руку? И тогда он вспомнил: ради того, чтобы принять участие в испытаниях приехало множество принцев с каждого королевства. И только принц из Тэджона не соизволил приехать до сих пор. Неужто он настолько неуважителен, настолько давим гордыней, что отправил бедняка, чтобы тот отвоевал руку Хана для него? Глаза Джисона наполнились слезами от такого оскорбления.

⠀⠀Весь двор замолк, услышав ответ ЛиНо, а затем тут же взорвался смехом, осознав, насколько нелепо и смехотворно это звучало. Но королю Чану было не до смеха. С суровым выражением лица и в гневе он указал на Чанбина и приказал:

⠀⠀— Вышвырните его из дворца немедленно.

⠀⠀Больше всех смеялся генерал Чанбин. С тем же смехом он подошел к ЛиНо, словно это было самым простым заданием. Но стоило ему дотронуться до ЛиНо, произошло что-то необычное: ЛиНо перехватил Чанбина за талию, обеими руками поднял его в воздух и опрокинул на пол зала, а затем подошел и встал перед королем со словами «Ваше высочество, Ваш приказ выполнен».

valiant ::: доблестьWhere stories live. Discover now