Глава 15. Лекция, встреча и сортировка.

45 2 0
                                    

На следующее утро Гарри проснулся в своей комнате.
Солнечные лучики ещё только робко заглядывали в комнату сквозь задернутые шторы – было лишь раннее утро.
Когда юноша попытался сесть, все его мышцы взорвались нестерпимой болью, заставляя его зашипеть. Битва с Василиском не прошла в пустую: пару раз он едва не пришиб юношу.
Когда Поттер наконец был в состоянии сесть, у него сильно кружилась голова, хотя он и мог её проигнорировать. Оглядевшись, Гарри обнаружил, что он один. Его любимцы, возможно, отправились охотится.
Парень свесил ноги с кровати, собираясь встать, но вдруг резкий голос остановил его:
- И куда Вы собираетесь, молодой человек?

Гарри нервно сглотнул: Сириус стоял, прислонившись к двери, с чрезвычайно суровым выражением лица.
- Э-эм... в гостиную?
Блэк покачал головой и отошел от двери.
- Нет, ты никуда не пойдешь. Ты снова ляжешь в кровать и будешь в ней лежать ещё о-очень долгое время. После той выходки, которую ты вчера «выкинул», ты заработал себе право оставаться в постели, пока твои силы не стабилизируются.
Гарри был шокирован подобной новостью, хотя и ожидал чего-то такого. Но все равно, он собирался протестовать:
- Это несправедливо!

Сириус грозно нахмурился, внезапно вся ярость, испарившаяся вчера, вернулась в полной силе.
- Послушай, Гарри, я не буду тебя наказывать за то, что ты вчера намеренно подверг себя опасности, спасая наши жизни, но я ни при каких обстоятельствах не позволю тебе играть со своим здоровьем таким образом. Мадам Помфри сказала, что ты должен быть в постели, и я с ней полностью согласен. Из этого мы можем сделать вывод: Ты. Останешься. В. Кровати. Понятно?
- Да, сэр.
- Ложись.

Не дожидаясь, пока его крестный разозлится еще сильнее, Гарри снова лег и стал ждать, пока Блэк принесет ему завтрак.
Сириус вернулся с подносом спустя пару минут, он сел на край постели и стал наблюдал, как юноша молча ест, опершись на подушки. Когда он закончил, Мужчина убрал тарелки и протянул гриффиндорцу чашку с каким-то фиолетовым зельем.
- Выпей это.

Гарри с опаской посмотрел на жидкость, но взял её без возражений. Выпив, юноша вернул чашку Блэку и уставился на него таким же взглядом, каким на него смотрел крестный.
- Послушай, Гарри, извини меня за мою грубость, но ты так меня вчера напугал. Сначала я обнаружил, что ты подверг себя опасности, когда вышел из комнаты после того, как просто упал от боли, а потом то, что ты даже не смог самостоятельно вымыться, не прибавило мне спокойствия. Я знаю, ты хочешь помочь, и ты действительно во многом помогаешь, но что будет, если ты в неподходящий момент потеряешь сознание? Ты больше не обязан сражаться, тебе нужно просто восстанавливать силы и больше не выкладываться до конца.
Поттер слушал крестного, опустив голову и разглядывая узоры стеганного одеяла.
- Я сожалею.
Сириус, внимательно посмотрев на него, спокойно констатировал:
- Ты так не думаешь.
Гарри покраснел, но не поднял на него взгляда. Мужчина вздохнул.
- Я понимаю, почему ты не сожалеешь, Гарри. Некоторые из нас могли умереть, если бы ты не вмешался. Но мне не нравится, что ты совсем не ценишь свою жизнь!
Сириус подвинулся на кровати и за подбородок поднял голову крестника так, чтобы последний смотрел ему в глаза.

Опасность в прошлом Место, где живут истории. Откройте их для себя