Les titres expliqués

71 10 22
                                    

Bonjour, jeunes K-popien(ne)s!

Aujourd'hui, j'ai eu une idée de chapitre intéressant: certains titres de chansons peuvent parfois sembler incompréhensibles, voir complètement farfelus. Sauf que bien souvent, ils cachent un sens et veulent bel et bien dire quelque chose! Du coup, je me suis dit que ça pourrait être bien de vous les expliquer pour que, si ce n'est pas déjà le cas, vous le sachiez. C'est parti!

Catallena - Orange Caramel

Déjà, ça m'étonne qu'autant de personne soient sorties à cause de Catallena dans le challenge In or out (pour ceux qui s'en souviennent, ça remonte quand même à un sacré bout de temps)! XD Pour revenir au titre: Catallena est un terme coréen qui désigne une fille belle, mais avec un fort caractère (si vous connaissez un peu les termes japonais, ça serait un peu l'équivalant d'une tsundere).

Lalalay - Sunmi et LALARY - Lalary

J'ai mis ces deux chansons ensembles tout simplement parce qu'elles désignent le même mot: en coréen c'est 라라리, ce qui veut dire "punk", un rebelle. En l'écrivant avec notre alphabet l'orthographe a changé, mais c'est bien la même chose.

Umpah umpah - Red Velvet

Umpah umpah n'est pas vraiment un mot à proprement parlé, c'est en fait une expression utilisées pour apprendre aux enfants à nager, plus précisément à comment respirer correctement pendant la nage pour éviter de se noyer... Je ne saurais pas vous l'expliquer plus clairement alors j'espère que vous avez compris 😅

LATATA - (G)I-DLE

Pas besoin d'aller chercher loin: c'est une "expression de chanteur", du style rum pum pum pum, la la la (ce qui explique aussi le titre de pas mal d'autres chansons)... Sauf que généralement c'est ratata (comme le Pokemon, lol) avec le "r" roulé. Mais comme le "l" et le "r" sont la même lettre en coréen, c'est plus facile pour eux de dire latata.

Zimzalabim - Red Velvet

Oui, je vous promets que ça veut dire quelque chose! XD Il s'agit en fait de la combinaison de trois mots (ou plutôt de noms): Zim, Zala et Bim. Si mes informations sont correctes, il s'agit des noms de trois démons d'une certaine une croyance (africaine si je ne me trompe pas, mais je ne suis absolument pas sûre). Donc Zimzalabim est littéralement une invocation démoniaque? XD D'autres sources disent qu'il s'agit d'une formule magique, comme notre Abracadabra.

Jjan Koong Kwan - MOMOLAND

Jjan koong et Kwan ne sont ni plus ni moins que des onomatopées! Des trois, je ne connais que koong, qui est un battement de cœur (un peu comme boom. Tiens tiens... XD).

Simon says - NCT 127

Simon says est un jeu, c'est l'équivalant de Jacadi pour nous.

L'INSTANT JEU OÙ VOUS AVEZ INTERDICTION DE ME METTRE UN VENT ET ME LAISSER DANS MA SOLITUDE: faites des Jacadi marrants avec le refrain et l'air de Simon says!

Archangels of the Sephiroth - Stellar

Traduisez "archanges de Sephiroth". Les archanges sont en quelque sorte des anges supérieurs, et Sephiroth est le nom de l'arbre de vie dans une croyance nordique.

Jaljayo - TWICE

Jaljayo est une expression signifiant "bonne nuit" en coréen.

Mmook jji bba - SATURDAY

Contrairement à ce qu'on pourrait croire, ce ne sont pas des onomatopées: si on traduit littéralement, ça veut dire "Pierre papier ciseau"!

Peek-A-boo - Red Velvet

Si comme moi vous êtes gaga dès que vous voyez un bébé, vous leur avez peut-être déjà fait un "coucou, beuh". Bah dans les pays anglophones, c'est Peek-A-boo.

Chronosaurus - Stray Kids

Non, ce n'est pas un dinosaure. 😂 Le titre original de la chanson était "Time beast" ("Bête du temps"), Sauf que Stray Kids voulaient donner un nom à cette bête et ont choisi Chronosaurus. (*Mimi la latiniste et ex helléniste has entered the chat*) Chrono est le mot grec pour "temps" et Saurus signifie "monstre".

Et voilà! J'espère vous avoir appris quelques trucs, ça fait longtemps que j'avais ce chapitre en stock et il était grand temps de le publier! Quels autres titres de chansons peuvent sembler mystérieux mais ont une signification?

Bisous, chers cookies licornes arc-en-ciels!

𝐾-𝑝𝑜𝑝 𝑢𝑛𝑖𝑣𝑒𝑟𝑠𝑒Où les histoires vivent. Découvrez maintenant