Japanese
[ナンシー] おいで すぐに 君はどこへ
隠れているかな 近づくよ
[アイン] ねぇ hurry 遅いの なぜ?
のんびり 待つだけはイヤ[ジュイ] 予期せず 消えたり
驚かすの bam bam bam
[ジェイン] もったいぶらないで (lalala)
[ヘビン] 姿見れば worry
Oh 戸惑って 緊張感
[ジェイン] もう どうすればいいの[ナユン] 触れた瞬間 目眩しそう
確かめて ここで[ジュイ] 君は誰?
Tell me who you are
また 胸ドキドキして
Oh なかなか暴けない
[アイン] 恋の途中
正体 もっと もっとね
見破るの[ヘビン] 隠れても 探すから ほら
[ジュイ] 覚悟してね
[アイン] 見破るの
[ナンシー] 隠れても 遅いから ほら
運命なの[ヘビン] 二人だけなら
そこはbetter place
ヒミツにして
[ジェイン] そのまま居て
待ってね 聞かせてね
からかっちゃ やだよ
[ヘビン] 言い訳しても um um
問い詰めるわ きっと[ナンシー] Who are you
[ナユン] 触れた瞬間 期待しそう
教えてよ ここで[ジュイ] 君は誰?
Tell me who you are
また 胸ドキドキして
Oh まだまだ暴けない
[アイン] 恋は霧中
正体 そっと そっとね
打ち明けて[ヘビン] 隠れても 探すから もう
[ジュイ] 怖くないよ
[アイン] 打ち明けて
[ナンシー] 隠れても 遅いから もう
本気なの[ヘビン] 名前も知らずに
気持ちは まだ膨らむ
[ジェイン] I'll find you 君のせいだよ[ジュイ] 君は誰?
Tell me who you are
また 胸ドキドキして
Oh なかなか暴けない
[アイン] 恋の途中
正体 もっと もっとね
見破るの[ヘビン] 隠れても 探すから ほら
[ジュイ] 覚悟してね
[アイン] 見破るの
[ナンシー] 隠れても 遅いから ほら
運命なのRomanized
[Nancy] oide sugu ni kimi wa doko he
kakureteiru kana chikazukuyo
[Ahin] nee hurry osoi no naze?
nonbiri matsu dake wa iya[JooE] yokisezu kietari
odorokasu no bam bam bam
[Jane] mottai buranaide (lalala)
[Hyebin] sugata mireba worry
oh tomadotte kinchokan
[Jane] mou dou sureba ii no[Nayun] fureta shunkan memaishisou
tashikamete koko de[JooE] kimi wa dare?
Tell me who you are
mata mune dokidokishite
oh nakanaka abakenai
[Ahin] koi no tochuu
shotai motto motto ne
miyaburu no[Hyebin] kakurete mo sagasukara hora
[JooE] kakugo shite ne
[Ahin] miyaburu no
[Nancy] kakurete mo osoikara hora
unmeinano[Hyebin] futari dake nara
soko wa better place
himitsu ni shite
[Jane] sono mama ite
matte ne akesete ne
karakatcha yada yo
[Hyebin] iiwake shite mo um um
toitsumeru wa kitto[Nancy] Who are you
[Nayun] fureta shunkan kitai shisou
oshiete yo koko de[JooE] kimi wa dare?
Tell me who you are
mata mune dokidoki shite
Oh mada mada abakenai
[Ahin] koi wa muchuu
shotai sotto sotto ne
uchiakete[Hyebin] kakurete mo sagasu kara mou
[JooE] kowakunai yo
[Ahin] uchiakete
[Nancy] kakurete mo osoi kara mou
honkina no[Hyebin] namae mo shirazu ni
kimochi wa mada fukuramu
[Jane] I'll find you kimi no seida yo[JooE] kimi wa dare?
Tell me who you are
mata mune dokidokishite
oh nakanaka abakenai
[Ahin] koi no tochuu
shotai motto motto ne
miyaburu no[Hyebin] kakurete mo sagasukara hora
[JooE] kakugo shite ne
[Ahin] miyaburu no
[Nancy] kakurete mo osoikara hora
unmeinanoEnglish Translation
[cr. DreamLyrics]Where are you going right away?
I think you're hiding, I'm getting closer
Yeah, hurry, why so slow?
Just waiting leisurely, stop itUnexpectedly disappearing
I'll surprise you, bam bam bam
Don't think it's important (la la la)
If I see your form, I worry
Oh I'm confused and tense
What should I do now?The moment I touched you, I felt dizzy
Make sure, right hereWho are you?
Tell me who you are
Again, my heart beats
Oh don't easily expose it
Love is on the way
Your true colors, more and more
I'll find them outEven if you hide, I'm searching for you
I'm ready
I'll find them out
Even if you hide, you're too slow
It's fateAs for just the two of us,
There is a better place
Keep it a secret
It's just like it was
Wait, open up
There's no way you're teasing me
Giving excuses again, um um
I'll sternly interrogate youWho are you
The moment I touched you, I anticipated it
Teach me, right hereWho are you?
Tell me who you are
Again, my heart beats
Oh don't expose it yet
Love is foggy
Your true colors, stealthily, secretly
Reveal themEven if you hide, I'll search for you again
It's not scary
Reveal them
Even if you hide, you're still too slow
I'm seriousEven if I don't know your name
These feelings are still expanding
I'll find you, it's your faultWho are you?
Tell me who you are
Again, my heart beats
Oh don't easily expose it
Love is on the way
Your true colors, more and more
I'll find them outEven if you hide, I'm searching for you
I'm ready
I'll find them out
Even if you hide, you're too slow
It's fate
YOU ARE READING
ミ✭ MOMOLAND : A Guide
Fanfiction«Get your ticket!» A complete guide to MOMOLAND Including member profiles, concept photos, and song lyrics with member parts My bias: JooE Note: Translation sources are listed under the header. 'DreamLyrics' is my personal translation blog. # Curren...