Irish- The Rocky Road To Dublin- Dubliners

25 0 0
                                    

I mí an Mheithimh Merry , Ó mo bhaile thosaigh mé ,

D'fhág na cailíní Thuama , Beagnach briste hearted ,

Bheannaigh mé athair daor , Kissed stór orm mháthair ,

Ól pionta beorach , Mo bhrón agus deora a smother ,

Ansin, as a bhaint as an arbhar , agus saoire áit a rugadh mé,

Gearr draighean Stout , taibhse agus goblin a banish ,

I péire branda nua de brogues , téigh rattling o'er na portaigh ,

Scanrúil go léir na madraí, Ar an bóthar creagach go Baile Átha Cliath .

Amháin , dhá , trí, ceithre , cúig

Sa Mhuileann gCearr aréir , quieuit mé géaga chomh traochta ,

Started ag solas an lae , Aghaidh ar maidin geal agus go luath ,

Thóg titim de na íon , A choinneáil ar mo chroí ó tóin poill ,

Sin leigheas an Paddy , Nuair a tá sé ar an óil .

Féach ar na lassies aoibh gháire , gáire go léir le tamall ,

Ag stór orm stíl , ' Twould leagtar do chroí a - bubbling .

Chuirtear go raibh mé fhostaigh mé , an pá is gá mé ,

Till raibh mé beagnach tuirseach , As an bóthar creagach go Baile Átha Cliath .

Amháin , dhá , trí, ceithre , cúig

Fiach an ghiorria agus a cas síos an bóthar creagach agus an bealach ar fad go Baile Átha Cliath , whack - FOL - la -de - da !

I mBaile Átha Cliath tháinig chugainn , shíl mé sé den sórt sin an trua ,

Le a bhaint chomh luath , Tá dearcadh na cathrach sin fíneáil.

Cinneadh a ghlacadh stroll , Gach measc cháilíocht ,

Mo bundle a bhí sé ghoid , I gceantar neat ;

Rud thrasnaigh mo intinn , Nuair a d'fhéach mé taobh thiar ;

D'fhéadfadh aon bundle mé in ann teacht , Ar dom bata a wobbling .

Fiafraí ar bradacha , dúirt siad liom Chonnacht brogue ,

Ní raibh i bhfad i vogue , Ar an bóthar creagach go Baile Átha Cliath .

Amháin , dhá , trí, ceithre , cúig

Fiach an ghiorria agus a cas síos an bóthar creagach agus an bealach ar fad go Baile Átha Cliath , whack - FOL - la -de - da !

Ó ann a fuair mé ar shiúl , Me biotáille riamh ina éagmais

I dtír ar an ché díreach mar a bhí an long seoltóireachta ;

Captaen ag roared dom , Dúirt go raibh aon seomra aige ,

ansin léim mé ar bord , Fuair ​​cábáin do Paddy ,

Síos i measc na muca bhí roinnt rigí greannmhar ,

Rince roinnt poirt hearty , an t-uisce babhta dom bubbling ,

Nuair a bheidh amach go Holyhead , mhian a bhí mé féin marbh ,

Nó níos fearr i bhfad ina ionad sin, Ar an bóthar creagach go Baile Átha Cliath .

Amháin , dhá , trí, ceithre , cúig

Fiach an ghiorria agus a cas síos an bóthar creagach agus an bealach ar fad go Baile Átha Cliath , whack - FOL - la -de - da !

Na buachaillí na Learpholl , Nuair a chuirtear i dtír muid go sábháilte ,

Glaoite meself ina amadán ; Raibh mé in ann a thuilleadh a sheasann sé ;

Fuil thosaigh a fhiuchadh , Temper a bhí mé ag a chailliúint ,

Poor sean Oileán Erin Thosaigh siad mí-úsáid ,

" Hurrah m'anam , " sez I , Lig an eitilt Shillelagh ;

Bhí roinnt buachaillí na Gaillimhe nigh , Saw bhí mé i mo hobbling ,

Le Hurray os ard , chuaigh siad dom sa fray .

Go gairid glanta againn ar an mbealach seo, o'er an bóthar creagach go Baile Átha Cliath .

Amháin , dhá , trí, ceithre , cúig

Fiach an ghiorria agus a cas síos an bóthar creagach agus an bealach ar fad go Baile Átha Cliath , whack - FOL - la -de - da !

Amháin , dhá , trí, ceithre , cúig

Fiach an ghiorria agus a cas síos an bóthar creagach agus an bealach ar fad go Baile Átha Cliath , whack - FOL - la -de - da !

Song Lyrics In Different LanguagesTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang