Justo en el rellano
entre la oscuridad del pasillo
y la luz de las escaleras
Te digo adiós
Ellos continuan actuando
ajenos a lo que esta pasando
Al fin lo he comprendido
Tu adiós siempre fue definitivo
Me quedo sin aliento
si me ves sonreir es porque miento
Todo ha llegado demasiado pronto
Esperanzas desechas.
lentamente, las palpitaciones vuelven a su ritmo
cierro los ojos, respiro
Una mezcla de tristeza y alegría me embarga
Tristeza porque nos has matado
Alegría porque aún así mi esperanza sigue al mando
Adios, Buenas Noches, Au revoir
Tu no eras mi tren, él aún esta por pasar.
TRADUCTION:
At the top of the staircase
Between the darkness of the corridor
and the light from the top
I say goodbye.
They keep playing
Without knowing something is ending.
For the first time I get it
Your farewell was definitive
I feel out of breath
If you see me smile it's a lie
Everything is happening to soon
My hopes are doomed.
My heartbeat goes back to it's natural rhythm
I close my eyes breathing
Enter: sadness and joy
Sadness because you killed US
Happiness because my hope still remains
Goodbye, good night, au revoir
After all you were not my train
a few minutes more
it will come.
ESTÁS LEYENDO
Junctions and heartbreaks
RomanceI don't know sh*t about poetry and English is not my first language. But whenever I have a bad day or emotions just seem to take my body, I have an urge to write what I'm feeling. So here it is. The book is a mix of poems in english and poems in spa...