Том 2. Глава 31.

2.8K 223 61
                                    

Сюань Цзи услышал крики снаружи. Стены пещеры начали сотрясаться, и камни стали падать на землю.

Шэн Линъюань сдавил виски:

- Если бы это был ты, чтобы бы ты сделал?

Когда он задал вопрос, то даже не открыл глаза. Казалось, он спросил Сюань Цзи или какого-то человека, который скрывался за сценой и наблюдал за ним.

Сюань Цзи оглянулся на вход в пещеру. В памяти Шэн Линъюаня эта пещера не была гробницей шаманов и не находилась под землей.

Из входа в пещеру лился свет, который падал на лицо Шэн Линъюаня, очерчивая линии скул. Казалось, что его кожа была подобна камню, не способной кровоточить.

- Ничего, - пожал плечами Сюань Цзи и холодно произнес. - Ваше Величество, я не такой, как Вы. У меня не было элитного образования феодальных императоров. Я ходил в государственную школу, а потом поступил в утилитарный университет. На этом этапе моей жизни самой большой целью было приобретение дома, автомобиля и стремление к эгоизму «5 акцентов и 4 красот»*. Если бы я просто был добрым к детям и уважительным к старшим, то уже считался образцовым гражданином. Почему я должен с раннего возраста брать на себя ответственность из-за необъяснимого предсказания? Почему, только потому, что мой отец лидер клана я должен был занять его место? По правде говоря, принятие отца не было добровольным решением.

(примечание: эти нормы отстаивались в социалистическом этическом движении 1980-х гг. 5 акцентов: вежливость, учтивость, очищение, порядок, мораль; 4 красот: душа, речь, поведение, окружающая среда).

Старые и новые ценности столкнулись. Шэн Линъюань на мгновение был потрясен, но затем спокойно спросил:

- Тогда по какой причине ты ввязался во все это?

До того как Сюань Цзи ответил от входа в пещеру донеслось эхо чьих-то шагов. Он услышал, как кто-то душераздирающе закричал на языке шаманов.

Голова Шэн Линъюаня, казалось, заболела еще сильнее. Мужчина застонал и прислонился лбом к холодной каменной стене.

Сюань Цзи:

- Что он прокричал?

Шэн Линъюань ответил так тихо, что почти невозможно было расслышать:

- Жертвенный алтарь... открыт, старейшины и дети идут первыми.

- Алтарь?

Бушующее пламя печали | Lie Huo Jiao Chou | Priest | Version 2.0Место, где живут истории. Откройте их для себя