Chương 4: sóng ngầm

336 14 0
                                    

Editor: Ổ Xù Già

Đêm đến, bầu trời tối đen, mưa to như trút nước. Khắp phố lớn ngõ nhỏ trong thành Cổ Dương không có một bóng người, nhà nhà đều đóng kín cửa.

Trong hậu viện của Đoạn Thủy sơn trang vẫn còn tiếng luyện võ. Một hài tử mặc quần áo đen ngắn, bước chân di chuyển theo một bộ pháp trúc trắc phức tạp. Cậu cầm một thanh đao gỗ quá cỡ so với cơ thể mình chém liên tục vào cột đá có chiều cao tầm một người bình thường.

Gương mặt non nớt ấy đã lạnh ngắt dù cả người đang ướt đẫm, bàn tay cũng đỏ lên vì bị lực phản chấn, nhưng cậu vẫn tiếp tục vung đao đều đặn như thế. Trên trụ đá phủ đầy các vết trắng nhạt, có một vài chỗ còn xuất hiện vết nứt như tơ nhện.

Một người nam nhân mặc chiếc áo khoác viền lông chồn ở cổ đang đứng ở hành lang. Hắn nhìn hài tử luyện đao trong mưa bằng ánh mắt lạnh lùng. Bất chợt hắn giơ tay lên, một quả hạch đào xuyên qua màn mưa đánh vào cổ tay đang cầm đao của cậu. Bị đánh trúng, bàn tay cậu run lên, lòng bàn tay đã tê mỏi từ lâu không cầm nổi đao nữa, cây đao rơi xuống. Mi mắt cậu run run cúi người định nhặt đao lên thì lại có một quả hạch đào thứ hai đánh vào đầu gối. Cả người cậu gục xuống, may mà còn kịp chống một tay xuống nền đất, không thì đã ngã úp xuống rồi.

Người nam nhân đứng trên hành lang thốt một câu lạnh lùng: "Lại đây."

Cậu nhóc giắt đao trên lưng, cả người ướt mem như một con khỉ vừa bò ra khỏi sông. Cậu đứng trước mặt nam nhân nọ, đoan chính gọi một tiếng: "Cha!"

"Tạ Ly, ta đã nói với ngươi biết bao nhiêu lần... Điều tối kỵ của người luyện võ là ra tay không có lực, chân trụ không vững. Ngươi đã tập luyện ba năm nhưng vẫn không có chút tiến bộ nào, thật quá mất mặt!" Nam nhân mày kiếm, đôi mắt sáng quắc nhưng nhìn vẻ mặt dường như đang bị bệnh, thi thoảng còn ho khan vài tiếng. Hắn còn trẻ nhưng nhìn nét mặt lại hiện chút mệt mỏi, già nua.

Đây chính là chủ nhân của Đoạn Thủy sơn trang, Tạ Vô Y.

Hai năm trước phu nhân của Tạ Vô Y ngã bệnh qua đời, hắn chỉ có một đứa con trai độc nhất là Tạ Ly. Theo lý hắn phải cưng như ngọc như ngà, chẳng qua 'ngọc ngà' ấy là thứ thấp kém do tên tiểu nhị ở tiệm cầm đồ không có mắt nhìn thu nhầm.

Sáng dậy sớm hơn gà, đêm ngủ trễ hơn chó, bốn chữ 'tập viết luyện võ' như ngọn núi to đè nặng lên đầu hài tử ấy, trước đó còn đỡ một chút, hai năm gần đây sống còn hơn chịu tội. Từ lần gặp nạn đó, Tạ Vô Y đổi tính vui buồn thất thường, cũng rất nghiêm khắc với con trai, có đôi khi ngay cả người ăn kẻ ở trong sơn trang đều không chịu nổi. Nhưng chủ nhân có đối xử tử tế hay tệ bạc thì đó cũng là con hắn, bọn họ có thể nói thế nào?

Tạ Ly vừa định lên tiếng nhưng cậu lại im lặng, nín thinh như con ếch hít khí vào trong bụng. Tạ Vô Y lại mắng cậu nhóc thêm vài câu rồi phất ống tay áo, đi khỏi với vẻ mặt chán ghét, khó chịu.

Chờ hắn đi rồi, Tạ Ly mới giơ tay phải lên, trên cổ tay còn để lại dấu hạch đào bầm tím, đau buốt khiến tay cậu run run. Cậu lẳng lặng xoa xoa mấy cái, tuy không nói lời nào nhưng trong bụng lại tủi thân biết bao.

Phong Đao - Thanh Sơn Hoang TrủngNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ