Capítulo 2. ¡Se me lengua la traba!

36 6 2
                                    

*BIP BIP BIP BIP*

Comenzó a sonar la alarma de mi tablet, y eso significaba ¡qué ya son las cuatro! De un brinco me levanté del sofá y antes de que pudiera apagar la televisión, ya tenía a mis dos patitos favoritos llamándome por Skype.

- ¡Buenas tardes, amigos!

- Déf: ¡HOLA YISA!

- Derni: Holi.

- ¿Qué tal estáis?

- Déf: Genial, hoy Derni y yo hemos encontrado una cosa chulísima.

- ¿Y qué es esa cosa chulísima?

- Déf: Pues mira, es un libro muy raro que es casi imposible de leer; espérate que lo traigo. ¡Ahora vuelvo!

- Vale Déf, ¿y dónde lo habéis encontrado Derni?

- Derni: Estaba al fondo de una de las viejas estanterías del escondrijo sorpresa.

- ¿Escondrijo sorpresa?

- Derni: Si, es un lugar de la casa en el que hay literalmente de todo, lo encontré debajo de mi cama mientras limpiaba la habitación.

- ¡Vaya, vaya! Derni limpiando, y encima su habitación. Esto sí que no me lo esperaba.

- Que graciosa eres Yisa, es que han dicho por la tele que la gente se entretiene limpiando en la cuarentena, y como se me acabaron las ideas, pues les hice caso.

- Pue eso está muy bien Derni, espera que creo que ya vien...

- ¡YA ESTOY, MIRA!

Déf sacó de su espalda un libro con la portada rajada y bastante mal cuidado.

- Guau, pues sí que debe de ser viejo, lo que pasa es que no puedo leer lo que pone; si me lo puedes acercar un poco más.

- Déf: ¡No no! que te lo leo yo, atenta. "Tres... trigés... comen... tral"

- ¿Pero qué narices?

- Déf: Espera, espera, este que se entiende mejor. " Pica piperico pica perica"

- Dios mío Déf, pero qué idioma es ese.

- Déf: Em, ¿Francés?

- Derni: ¡Déjame a mí! que tú te lo has quedado todo el rato y yo también quiero leerlo

- Déf: Vale, pero no te frustres si no lo consigues, creo que no es un libro para niños.

- Derni: A ver,aquí dice "tres tristes tigres comen trigo en un trigal" y en el otro "pica pica perico".

De verdad, no sabéis lo que me pude reír en cuanto Derni acabó de leer los dos textos.

- Derni: Yisa, que no he contado chistes, creo... ¿Por qué te ríes tanto?

- Déf: Se ríe de cómo has leído el libro, ¡porque no tiene sentido!

- Que va Déf, tienes razón en que no tienen casi sentido, pero esa es su esencia, lo que tenéis en vuestras alas es un libro de trabalenguas.

- Derni y Déf: ¿Trabalenguas?

- ¡Sí! Son pequeñas frases cuyo propósito es que os trabéis la lengua al decirla.

- Déf: Ahora lo entiendo todo, pero; ¿Por qué a Derni no se le ha trabado y a mí sí?

- Se ve que a Derni se le da muy bien leer trabalenguas.

- Derni: ¡Qué guay!

- Déf: Pues vale, tampoco veo que sea una cosa de mucha utilidad.

- Aunque no lo creas, sí que lo es Déf; y de hecho, me habéis dado una idea muy buena para uno de los retos de "No hay huevos".

- Déf: ¿Enserio? ¡Dílo Yisa, quiero saberlo ya!

Chicos y chicas " No hay huevos a decir el trabalenguas más trabalenguoso y original del mundo mundial"

- Derni: ¡Qué divertido va a ser!

- Déf: ¡Ay plumillas! La que se me viene encima

Has llegado al final de las partes publicadas.

⏰ Última actualización: Jun 05, 2020 ⏰

¡Añade esta historia a tu biblioteca para recibir notificaciones sobre nuevas partes!

NO HAY HUEVOS [Retos Interactivos]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora