目惚れ
(Love)* 月が綺麗ですね ? *
Stars gazing around the cerulean blue , as if it were dancing across the night sky , the soft hints of purple hue faded as the sky becomes a entrancing dark blue , your eyes would only fuel the night sky with so much colour ; those alluring soft green-blue colours , the way your white , gold and black windbreaker would flow against the cooling sky .
" 月が綺麗ですね ? "
Those orbs that contain so much light in the navy esk night sky shined as the sudden dawn of realization swept across ; before soon the night sky engulfed us , nothing left but us and the stars who shined brightly in contrast of the night sky .
a small smile came upon your expression , one that i was willing to see till the very end ; your mouth opened slightly with your aquamarine eyes , before smiling and whispering those oh so soothing words .
" 死んでもいいわ , 木兎-さん 。"
**;
Legend ;月が綺麗ですね
| tsuki ga kirei desune
(the moon is beautiful, isn’t is?).Meaning ; The phrase above doesn’t literally mean “the moon is beautiful, isn’t it?” in Japanese. It actually means “I love you” resulting in an indirect way of confession.
死んでもいいわ
| shindemo iiwa
(I can die happy).Meaning ; An appropriately literary response to the love confession.
木兎-さん
|Bokuto-San
How Akaashi Keiji refers to Bokuto Koutaro
YOU ARE READING
One shots ; Haikyuu
PoesíaNo update timing , just when I feel like it , Atleast once per week