目惚れ ; Bokuaka

38 1 0
                                    

目惚れ
(Love)

     * 月が綺麗ですね ? *

Stars gazing around the cerulean blue , as if it were dancing across the night sky , the soft hints of purple hue faded as the sky becomes a entrancing dark blue , your eyes would only fuel the night sky with so much colour ; those alluring soft green-blue colours , the way your white , gold and black windbreaker would flow against the cooling sky .

      " 月が綺麗ですね ? "

Those orbs that contain so much light in the navy esk night sky shined as the sudden dawn of realization swept across ; before soon the night sky engulfed us , nothing left but us and the stars who shined brightly in contrast of the night sky .

a small smile came upon your expression , one that i was willing to see till the very end ; your mouth opened slightly with your aquamarine eyes , before smiling and whispering those oh so soothing words .

    " 死んでもいいわ , 木兎-さん 。"

**;
Legend ;

月が綺麗ですね
| tsuki ga kirei desune
(the moon is beautiful, isn’t is?).

Meaning ; The phrase above doesn’t literally mean “the moon is beautiful, isn’t it?” in Japanese. It actually means “I love you” resulting in an indirect way of confession.

死んでもいいわ
| shindemo iiwa
(I can die happy).

Meaning ; An appropriately literary response to the love confession.

木兎-さん
|Bokuto-San
How Akaashi Keiji refers to Bokuto Koutaro

One shots ; HaikyuuWhere stories live. Discover now