~ 山重水复疑无路,柳暗花明又一村 ~
Después de una vida llena de pesares y un matrimonio sin amor, Jiang Cheng no puede hallar la fuerza para continuar el tipo de vida en el que se ha descubierto.
Decidiéndose por sí mismo, Jiang Cheng toma un último salto de fe, e...
Después de una vida llena de pesares y un matrimonio sin amor, Jiang Cheng no puede hallar la fuerza para continuar el tipo de vida en el que se ha descubierto. Decidiéndose a sí mismo, Jiang Cheng toma un último salto de fe, escogiendo colocar su esperanza en la última persona que podría haber escogido en un viaje para encontrar la felicidad por sí mismo.
O, tomando la decisión de alejarse del mundo de cultivo, Jiang Cheng comienza una nueva vida, encuentra algunos amigos especiales, establece una casa de té y consigue algo que alguna vez creyó imposible: un final feliz sólo suyo.
***
ACLARACIONES
Esta traducción cuenta con el permiso de la autora original, KEISEI.
Sin embargo, quería aclarar que llegué en segundo lugar a solcitar esta traducción. Esto pasó hace algunas semanas, a inicios de Julio. Originalmente, yo no sabía que la autora ya había aceptado la traducción por parte de otra compañera. Me enteré por un comentario que hizo la autora a otro usuario, por lo que inicialmente me había resignado al hecho de que llegué tarde (las cosas como son, no debería haber dudado tanto ToT).
Pero, en fecha 4 de agosto de 2020, la autora me respondió al comentario con mi petición y me aclaró lo que yo ya sabía: que ella ya le había brindado su permiso a otra persona, sólo que, no había recibido ninguna respuesta de esa traductora hasta la fecha.
También me dijo que, a pesar de que no sabía sobre la etiqueta que hay alrededor de las traducciones, si yo quería, podía traducir también esta historia si yo estaba de acuerdo.
Tuve un intenso debate moral conmigo misma y también compartí mis preocupaciones con ustedes en el grupo de Facebook "Mo Dao Zu Shi Fans". Pero al final, decidí ser egoísta y me llené de valor gracias a sus comentarios. Amo demasiado esta historia y me moría de ganas por traducirla y ofrecerles mi versión. Pero por supuesto, tenía que aclarar la situación: FUI LA SEGUNDA TRADUCTORA EN SOLICITAR EL PERMISO DE TRADUCCIÓN, PERO TAMBIÉN CUENTO CON LA AUTORIZACIÓN CORRESPONDIENTE.
¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.
Cualquier duda o queja (ojalá no haya quejas >o<), déjenmela en comentarios. :)