Глава 27 Узы учителя и ученика я тоже не разорву! Часть 1

1.4K 125 33
                                    

Под проливным дождем средь зеленых деревьев горного леса непоколебимо стояла фигура цвета цин.

Казалось, погода перевернулась с ног на голову - дождь хлестал в сопровождении оглушительных раскатов грома, который непрерывно бомбардировал и сотрясал пространство. Ло Цзяньцин стоял под этой страшной грозой, молчаливо за ней наблюдая - всё было в точности также, как и сорок один год назад - гром снова и снова раскалывал небо, и капли размером с горошину бились о воды реки Ло, простирающейся на восемнадцать тысяч ли.

Но, вместо того, чтобы помутнеть, воды реки Ло, напротив, становились всё более чистыми.

В реке роились рыбы, поросшие зеленым лесом горы с обоих берегов встречались в отражении извилистого русла и виделись точь-в-точь, как брызги акварельных красок сквозь дымчатую пелену дождя. Река Ло длинна, а течение в ней стремительно. На гребне горы высился заклинатель в одеждах цвета цин, взирающий издали на безбрежную реку, однако конца ей не видел - она была также величественна и необъятна, как сами внушающие ужас небеса.

В завесе дождя Ло Цзяньцин, казалось бы, разглядел молодую супружескую пару.

Спины их сверлили полные ненависти, косые взгляды жителей деревни. Они обернули крохотное тельце толстым ватным одеялом, уложили в кадку множество вещей, укрыли брезентом от ливня и, горько рыдая, опустили грудного младенца в кадку, затем толкнув её в бурное течение реки Ло.

Раскаты грома постепенно стихали вслед за тем, как вода уносила младенца прочь.

Там, где проплывала кадка, воды становились прозрачными. Сколь бы стихия не буйствовала, вокруг ребенка всё обращалось мирным спокойствием. Супружеская пара на берегу убивалась горем. Наконец молодой мужчина оттащил от реки свою залитую слезами жену, плач в кадке тоже незаметно стих.

Вздохнув, Ло Цзяньцин развеял эти образы взмахом рукава как раз перед тем, как появилась знакомая фигура в белом.

Небесную высь расколол раскат грома, похоже, что каждый его удар стремился разбить в крошку горные вершины. Однако молодой человек исподволь закрыл глаза.

Сорок один год назад в деревне Гу было тихо и спокойно. Спустя двенадцать лет брака Гу Ци и его жена, наконец, обзавелись первенцем. С самого рождения это дитя было чрезвычайно прелестным, и родители нарекли его Гу Лю - точно как молодые побеги ивы, он будет быстро расти и развиваться, проживет свою жизнь в любви и согласии, навечно оставаясь красивым и вечнозеленым.

Злодею Есть, Что Сказать [Возрождение]Where stories live. Discover now