глава 1

12 1 0
                                    

Поздняя осень давала знать о себе . Крепчайший ветер дул с запада , разнося в разные стороны волосы девушки, убранные в черный платок , и колебал цветы , лежащие на двух могильных плитах . Одна могила была старше другой , надгробный памятник был уже не таким новым , как стоящий рядом . Несколько букетов цветов лежали на них , что свидетельствовало о том , что на похоронах было мало людей . Все они уже ушли , осталась лишь одна фигура , стоящая над могилами и проливающая слезы скорби . Тонкая фигура в черном развивалась на ветру . Девушка , всхлыпывая , медленно присела рядом с могилой , прильнув к ней. Сегодня она провожала в иной путь единственного человека , который был у нее на этом свете . Это была ее бабушка , ее любимая бабушка , которая вместе с дедушкой , покинувшего этот свет ранее нее , взяли над ней опекунство , после гибели родителей в автокотострофе. Они были ей очень дороги , они дали ей все , что могли : любовь , заботу , дом и образование , все , чтобы она чувствовала себя любимой и счастливой .
Привстав и встряхнувь платье , Нора с тусклым сиянием печали в глазах , вытерла слезы с лица и попрощалась с родными :

- Прощайте , бабушка и дедушка . Я всегда буду помнить и любить вас !

Теперь ей оставалось в одиночку пройти свой жизненный путь . Никто в этом мире не был ей родным , теперь она одна и смириться с этим ей было довольно тяжело. Всю ночь напролет лила она горькие слезы , сжимая кулаки от разрывающейся боли в груди . Ничего теперь не держало ее в этой стране и она решилась принять предложение с работы и временно покинуть ее . Небольшой домик в Абингдоне , доставшийся по наследству , Нора решила продать , так как больше не собирается оставаться жить в нем. Опекуны Норы были не богаты, но и не нуждающимися . Они оставили в наследство небольшую сумму денег , вполне достаточную для поездки в Японию, но недостаточную для исполнения ее мечты . Одна мечта ее была исполнена : она окончила Оксфордский университет и получила профессию этнографа , что для женщин девятнадцатого века было не так легко . Она была безупречной студенткой , всегда готовой взяться за любое дело и с великим интересом стремящаяся к совершенстованию своих знаний . Теперь же ее путь лежал в Каябуки-но Сато - древняя деревня тростниковых крыш. Десять лет прошло с тех пор как ранее изолированная Япония открыла доступ другим странам , тем самым привлекая многих ислледователей. Ее работа состоялась в изучении быта местного населения , их традиций , культуры и трудовой деятельности. Нора с нетерпениям ждала , чтобы взяться за работу , ведь только это будет отвлекать ее от печальных мыслей.
Через неделю дом был продан весьма привлекательному молодому человеку мистеру Аддерли , который был поражен красотой и кроткостью молодой и печальной девушки . Сколько бы он не старался завлечь ее внимание , все было тщетно . Мистер Аддерли пытался как можно затянуть покупку дома , но когда Нора , наконец, в последний раз потребовала его ответ на вопрос хочет ли он приобрести дом до субботы , то ему оставалось только сдаться и приобрести дом без ее домовладелицы .
И вот настал день отъезда . Собрав все вещи и упаковав их в два больших чемодана , Нора вышла из отеля и села в кэб , поданный с минуты на минуты . На мгновение ее охватила дрожь и страх быть совершенно одной в чужой стране , но сильный и стойкий нрав сулил ей идти только вперед . В глубине ее души свет надежды , как маяк , освещал ей путь и Нора уже не сомневалась в своих действиях , она верила , что Бог подаст ей лучшую долю . Всю дорогу она представляла , каким будет ее путешествие и как встретят ее люди в деревне , пока кэб не подъехал к причалу и не остановился . Нора поспешно вышла из него , прихватив тяжелые чемоданы и быстрым шагом направилась к кораблю , который перевезет ее в Японию . Протянув билет в руке сопроводителю , она вступила на палубу корабля . Пассажиры третьего класса находились на нижнем этаже корабля , и Нора , поправив шляпку, спустилась по лестнице в иной раз ругая себя , что слишком сильно затянула корсет . Наконец , найдя свою кабинку она поставила вещи на полку и села на кровать , вся запыхавщаяся . Кабинка была очень тесная , в ней могли поместиться только два человека . Пока что она была пуста , но вскоре зашел старик лет около восьмидесяти , седовласый и со сморщенным лицом . Кожа его была чересчур смуглая и сухая , как будто старик весь день проводил под солнцем , морщины глубокие , а глаза синие как само море . Нора вежливо встала с кровати и с улыбкой на лице поприветсвовала его . Старик посмотрел на нее и в знак приветствия покачал головой .

- Вы одна , мисс , в путь отправляетесь ? - спросил старик , разложив свои чемоданы по полкам и с тяжестью сев на кровать .

- Да , мистер . - ответила Нора , а потом добавила , - Меня зовут Элеанора Гамильтон .

- Самюэль Джонсон . Не хорошо это юной девице в долгий путь одной ехать , - покачал головой старик . Нора напоминала ему свою дочь в детстве , такую же приветливую и с такими же длинными каштановыми волосами .

Все плавание Нора провела , слушая интересные рассказы о жизни собеседника . Хоть днем ее мысли были заняты приключенческими событиями из жизни старика , ночью ее охватывала печаль и тоска . За месяц плавания мистер Джонсон и Нора довольно сдружились и узнали многое друг о друге . Нора рассказала ему о своей печали , а старик рассказал ей о долгой ссоре с сыном , который уехал жить в Японию . Мистер Джонсон уже двадцать пять с лишним лет его не видел , а все из-за того , что он не одобрил брак сына на японке из-за отрицательного мнения окружающих .

- Я чувствую , что мой конец близок и должен увидеться с сыном и попросить прощения , - сказал он Норе .

Старику и Норе повезло , что их не мучала морская болезнь , как многих других пассажиров . Сам старик был рыбаком и плавание ему было не в новинку. Плавание было долгим и Нора с нетерпением ждала того дня , когда она наконец-таки сойдет с корабля и вступит в иные земли . И этот день вскоре настал . Мистер Джонсон и Нора взяв свой багаж вышли на палубу корабля . Корабль плыл к причалу , где уже виднелась толпа людей .

- Смотри , там мой сын с женой и детьми . Господи , сколько же я всего пропустил , - сказал в отчаянии смешанной с радостью , старик , взявшись обеими руками за голову , когда корабль причалил к берегу .

- Зато посмотрите , как они радостно ждут вашего появления , - улыбнулась Нора самой искренней улыбкой .

Когда мистер Джонсон и Нора спустились с корабля , старик нежно прикоснувшись рукой к голове Норы и погладив нежные каштановые волосы , настоял:

- Больше , дитя мое , мы с тобой не увидимся , хотя жизнь непредсказуема . Я желаю тебе обрести счастливую жизнь , Элеанора . Помни , никогда не думай о том, что скажут люди , это не важно , потому что их мнение растворяется в течении времени . Иди по зову сердца и никогда не оглядывайся назад , будь сильной , Элеанора Гамильтон .

- Прощайте , мистер Джонсон , - проронила с грустью Нора . Старик кивнув на прощание и улыбнувшись Норе , ушел к своим родным . Нора сдалека стояла и наблюдала за счастливой сценой перемирия семьи . Впервые за долгое время она почувствовала себя радостной и полной энергией .

"Сердце Самурая "Место, где живут истории. Откройте их для себя