RoyalInkScribe
رابط للتعليققواعد السلوكبوابة الأمان على واتباد
Hello, @DanielleSarose. I hope you're doing well. I would like to respectfully and sincerely ask for your permission to translate your story The Power Of Prophecy, into Portuguese. I want to make it absolutely clear that all credit will remain entirely yours my intention is solely to translate your work, honoring your authorship and the wonderful story you created. I fully understand if you choose not to authorize it. I know many authors spend months, sometimes even years, crafting a story, and I truly recognize the effort, dedication, and heart that go into such a creation. For that reason, any decision you make will be received with the utmost respect. Still, it would be a genuine honor to translate this beautiful story you wrote. I admire your work VERY much. My only wish is that readers who do not understand English can also have the chance to discover and fall in love with the brilliance of your writing. Thank you sincerely for taking the time to read this message. Regardless of your answer, I wish you all the success and inspiration.
DanielleSarose
Of course! Feel free to reach out anytime during the process, I’ll be more than happy to help. Thank you again, and I’m really looking forward to the result
•
الرد
RoyalInkScribe
@ DanielleSarose Thank you so much for your incredibly kind and generous response! I am truly happy and honored to have your permission. Knowing that you appreciated the way I approached you and trusted me to translate The Power of Prophecy means a great deal to me.
Your story is absolutely fantastic — engaging, emotional, and written with such sensitivity. It’s the kind of work that stays with the reader, and being able to bring it to a Portuguese-speaking audience is a true joy for me. I sincerely wish you all the success in the world, because your talent deserves to be recognized more and more.
Please rest assured that you will always be properly credited as the original author in every chapter and description. I want to do this work with the utmost care and respect for your story.
And, if it wouldn’t be an inconvenience, I would like to ask whether I may occasionally reach out with a few questions during the translation process. Even though I have a good command of English, I may sometimes get confused by a word, expression, or nuance, and I would love to make sure everything is translated as faithfully as possible to your original intent.
Once again, thank you so much for your trust, kindness, and generosity. I’m truly excited to begin and I hope you enjoy the result!
With much appreciation,
[RoyalInkScribe]
•
الرد
DanielleSarose
@ RoyalInkScribe Hello! Thank you so much for your incredibly kind and thoughtful message. I’m truly flattered and honored that you enjoyed The Power of Prophecy enough to want to translate it. It means a lot to me. I’d love to say yes.
I’m actually Brazilian, you know? and although I choose to write in English because I feel it allows me to reach a wider audience, the idea of having my story translated into my mother tongue is really special to me. It would be amazing to see it come to life in Portuguese as well.
As long as I am properly credited as the original author, you absolutely have my permission to translate the story. Thank you for being so respectful and considerate in the way you approached this, I truly appreciate it.
I also want to thank you for your support and kind words. I hope you continue following my work, and I’m really excited to see what you do with the translation!
Wishing you all the best, and thank you again for the honor
•
الرد