🔞NSFW🔞 Мой личный парикмахер.

1.6K 63 2
                                    

Волосы Гарри были длинными, даже слишком. Он отращивал их, и с годами они становились все более и более непослушными, и в конце концов просто забил. Он оставил их длинными и связывал всякий раз, когда это беспокоило его.

Все жаловались на его волосы; его коллеги утверждали, что они находят пряди по всему отделу, его партнеры говорили, что во время секса они постоянно находят их во рту, и в конечном счете, Кричер постоянно бормотал, убирая дом, что ему не приходилось использовать всю эту магию, чтобы убирать волосы после того, как Вальбурга жила там. И это не было комплиментом.

На самом деле, Гарри устал от этой ситуации больше, чем все остальные, поэтому он решил проявить креативность и испортить свои волосы, потому что, если с ними что-нибудь не сделать, станет только хуже.

Это началось год назад; он шел по маггловским улицам Лондона, когда увидел вдалеке барбершоп и решил попробовать. В конце концов, он уже перепробовал всех парикмахеров-волшебников, и ведь не будет ничего плохого в том, чтобы попробовать и маггловских тоже?

Он остановился перед окном барбершопа, ветер еще сильнее растрепал его волосы. Он заглянул внутрь и почувствовал, как у него пересохло в горле: там стоял Драко Малфой в чрезвычайно узких джинсах и с зелеными волосами, расчесывал волосы человека и дружелюбно болтал.

Гарри застыл на месте, когда Малфой повернул голову и заметил его. Он поднял взгляд выше, посмотрел на его волосы и вздохнул, одними губами произнеся: «Входи внутрь» и с ножницами в руке указав на вход.

Гарри вошел, слишком ошеломленный, чтобы что-то сказать. Мало того, что Драко Малфой работал с магглами, так у него еще были зеленые волосы. И выглядел он совершенно потрясающе.

Ассистент усадил Гарри у раковины и велел ждать Драко. Минуту спустя Малфой подошел к нему с ухмылкой на лице.

- Поттер, должен признаться, я удивлен, увидев тебя здесь. Судя по фотографиям в газетах, ты совсем забыл, что у тебя вообще есть волосы, - он встал позади Гарри и включил воду, ожидая, когда она станет горячей.

Гарри не позволил его уловке сработать, концентрируясь на другой совершенно непохожей детали.

- Я и не знал, что ты так внимательно следишь за моей жизнью, Малфой, - он не видел его, но чувствовал, как тот закатывает глаза.

- Едва ли. Ты везде, тебя невозможно не видеть в статьях. А замечать чужие волосы - это моя работа. Во всяком случае, я не знаю, есть ли какая-нибудь надежда на твои, - он схватил Гарри за спутанные волосы, чтобы откинуть его голову назад и вымыть ее.

На самом деле это было не грубым жестом, но и не то нежное прикосновение, которое Гарри получал от других парикмахеров. Малфой не ласкал и не массировал его голову, он слегка дергал и тянул, и, хотя Гарри знал, что это неправильно, он почувствовал потянувшее в паху возбуждение.

- Умпф… - Гарри тихо застонал, а Малфой замер, заглянув ему в глаза, и Гарри знал, что он увидел бы в них искорки вожделения.

- Поттер... - прошептал он, в конце его тон стал вопросительным.

Но как Гарри мог объяснить, что ему так нравилось быть сабом, что даже такой маленький жест, как потягивание за волосы, заводил его до бесконечности? Такое случалось не каждый раз, но Малфой решительно касался его и выглядел чертовски сексуально в этих джинсах, что Гарри ничего не мог с собой поделать.

Малфой продолжил мыть голову, потянув еще немного и почесывая голову Гарри ногтями. Гарри закрыл глаза и глубоко вздохнул; это было нехорошо. Он осторожно отстранился от руки Малфоя, чувствуя, как тот сжимает пальцы в кулак, дергая чуть сильнее. Он закрыл воду и вытер полотенцем голову Гарри, встав перед ним.

Гарри начал задаваться вопросом, каково бы это было, опустись он на колени прямо сейчас, умоляя Малфоя позволить ему отсосать, почувствовать, как пальцы Малфоя дергают его волосы, чтобы скользить вперед-назад вдоль его члена, все быстрее и сильнее, пока он не выплеснул бы в горло Гарри свою горячую сперму.

Фантазия усилила возбуждение Гарри, и он почувствовал, как его член напрягся в штанах. Малфой велел ему встать и сесть на стул, и Гарри попытался сделать это, не раскрывая того, как ему тяжело. Но как только он сел, Малфою хватило одного взгляда в сторону промежности Гарри, чтобы точно понять, что именно происходит у него в голове.

Он посмотрел Гарри в глаза через зеркало и усмехнулся.

- Ладно, все клиенты выйдите, сейчас же. Этот клиент особенный, и он требует всего моего внимания, - тон Малфоя не допускал возражений. Он был тверд и требователен, и все, о чем Гарри мог думать, было то, как сильно он хотел услышать приказы Малфоя, адресованные ему, и как сильно он хотел выполнить их все.

Раздались звуки протестов, и его коллеги озадаченно посмотрели на Малфоя, но он пожал плечами и с легкостью подтвердил:

- Я владелец этого салона, и вы сделаете то, что я скажу.

И мозг Гарри растаял.

Как только все вышли из парикмахерской, и они остались одни, Малфой подошел к нему, откинул его голову назад и наклонился, чтобы сказать на ухо:

- Думаешь, я не заметил, как ты на меня смотришь? Или то, как твои глаза постоянно смотрят на мой член? Или как ты реагируешь на мои прикосновения? Я бы никогда не подумал, что тебе нравится, когда с тобой грубо обращаются, Поттер.

Гарри задрожал, и его голос сорвался.

- Я не люблю, когда со мной грубо обращаются, Малфой, мне просто нравится удовлетворять потребности моих сексуальных партнеров.

Малфой издал тихий стон и развернул стул так, чтобы Гарри оказался лицом к нему.

- Сексуальные партнеры, да? С этого момента ты будешь называть меня «Сэр».

Гарри улыбнулся.

- Да, Сэр.

Глаза Малфоя зажглись огнем, и он лихорадочно поцеловал его, облизывая губы и кусая их. Гарри ответил на поцелуй, оставаясь неподвижным, ожидая его приказов.

Малфой отстранился и скользнул ниже, целуя Гарри в шею и шепча:

- Боже, ты такой горячий. Я всегда думал, что ты горячая штучка, но черт возьми, чтобы ты действительно был… в моем распоряжении ... милостивый Мерлин, что я хочу с тобой сделать, - его голос был грубым и скрипучим, и Гарри уже был по уши влюблен.

Проведя пальцами по щекам Малфоя, он взмолился:

- Скажите мне, что вы хотите, и я сделаю это, Сэр.

Малфой втянул воздух и схватил Гарри за воротник, толкая его на колени. Он расстегнул брюки и вытащил великолепный твердый член, уже сочащийся предэякулятом.

– Я трахну твой рот, милый, и я хочу, чтобы ты смотрел на себя в зеркало. Похлопай меня по икре, если это чересчур.

Гарри посмотрел на него и выдохнул:

- Да, пожалуйста, Сэр.

Малфой крепко схватил его за волосы, чтобы удержать на месте, и засунул свой член в горло Гарри. Он откинул голову назад, чтобы Сэру было удобнее, но Малфой тут же вынул член и резко дернул его за волосы, рыча:

- Не двигайся.

Член Гарри дернулся, и он испугался, что с такой скоростью кончит в штаны, даже не дотронувшись. Этот жесткий Малфой был большим, чем он мог попросить.

Гарри кивнул, и Малфой засунул свой член обратно в рот и начал трахать его жестко и быстро, хрипя и почти задыхаясь. Он бросил взгляд на зеркало, как просил его Сэр, увидев, как его пронзал член Малфоя, входя и выходя изо рта, что стало последней каплей: он посмотрел на Малфоя слезящимися глазами, в которых была мольба позволить ему погладить себя.


Малфой, должно быть, понял, потому что он положил руку на голову Гарри, чтобы заставить его снова посмотреть на себя в зеркало и задушено произнес:

- Достань свой член, я хочу, чтобы ты стонал и кончал, пока я кончаю тебе на лицо.

Гарри глубоко вдохнул через ноздри, уже дрожа от самой мысли, вытащил свой член, начиная дрочить; он сделал два или три уверенных движения, прежде чем кончил сильнее, чем он мог припомнить за последние годы, когда обнаружил, что ему нравится быть во власти других мужчин.

Через несколько секунд Малфой вытолкнул свой член и громко застонал, кончая на все лицо Гарри. Тяжело дыша, он прислонился к своему парикмахерскому столу и улыбнулся Гарри.

- Ты молодец, малыш. Хорошо поработал. Теперь слижи мою сперму со своих губ, и мы закончим у меня дома.

Гарри поглощал сперму, как только мог, собирая остальное пальцами, а затем слизывая ее с них, награжденный голодным взглядом от Малфоя, который схватил его и аппарировал в свою квартиру.

***

В тот день они не нашли решения для волос Гарри, так что Гарри вернулся через неделю с озорной улыбкой на лице.

Он вошел в барбершоп и подошел к Малфою, который сушил чьи-то волосы и прошептал ему на ухо:

- Сэр, я думаю, мне нужно сменить стиль.

Малфой рассмеялся и повернул к нему голову.

- Знаешь, я думал о тебе. На прошлой неделе мы не смогли причесать тебя, не так ли?

Губы Гарри дрогнули.

- Мы были, гм, заняты иначе.

Малфой прикусил нижнюю губу и сказал:

- Да, но у меня есть идея. Что, если я покрашу их в яркий цвет, как оранжевый или розовый?

Гарри громко фыркнул.

- Я, с крашеными волосами? Не думаю, что это хорошая идея.

Взгляд Малфоя стал холодным, а тон резким.

-Ты же не хочешь разочаровать меня, правда?

Гарри затаил дыхание. Блять, Малфой мог вывести его из строя, ничего не делая.

- Нет, Сэр, - выдохнул он. - Давайте попробуем.

И Малфой действительно покрасил волосы в оранжевый цвет, и через месяц он попробовал ярко-красный, затем почти белый, потом розовый, а затем фиолетовый.

Люди перестали жаловаться на сумасшедшие волосы Гарри и начали ценить его дерзкие новые стили, а Гарри приобрел своего личного парикмахера.

драрри Место, где живут истории. Откройте их для себя