Per quanto inconsapevolmente difficile fosse per lui raccontare quella storia, l'uomo cedette. Non avrebbe mai potuto dire di no a suo figlio. "Ok-"
"Potete stare zitti voi due, per favore?" Gridò un bambino dal letto di fronte a loro. "Sto cercando di dormire mentre voi siete così rumorosi."
Il padre alzò gli occhi al cielo con un sorriso. "Dai, Techno. Non essere una drama queen."
Il bambino chiamato Techno sospirò pesantemente e crollò sul letto con un gemito.
"Comunque, prima di essere interrotti in modo così brusco da tuo fratello." Continuò l'uomo a suo figlio. "Era l'Agosto del 1970..."
—
Una donna stava spolverando i trofei sullo scaffale quando suo marito uscì dalla camera dei bambini. "Buonanotte, Wilbur." Lo sentì dire debolmente mentre chiudeva la porta cigolante dietro di sé, facendola sorridere. Le si avvicinò con una statura stanca e le baciò la testa. "Ciao amore."
Lei sorrise. "Perché ci hai messo così tanto tempo lì dentro, Clay?" Chiese con curiosità, lasciando cadere lo spolverino e affrontandolo.
"Voleva solo un sacco di favole della buonanotte. Lo fa sempre, Ophelia." Rispose suo marito Clay, conducendoli entrambi sul divano a sedersi.
La donna di nome Ophelia si appoggiò allo schienale del divano. "Continua sempre a parlare di questa storia che racconti, ma non mi dice di cosa si tratta".
"Significa solo che ha mantenuto la mia promessa." Clay sorrise e Ophelia sembrò offesa.
"Gli hai fatto promettere di non dirmelo?" Sembrava scherzosamente scioccata quando lo colpì con un cuscino. "Sei proprio un lavoro, Clay." All'improvviso Clay ebbe un senso di déjà vu, ma scelse di ignorarlo. Invece, si avvicinò al riproduttore di cassette nell'angolo della stanza e premette il tasto di riproduzione. Ophelia lo guardò mentre camminava verso di lei con la mano tesa. "Io e te meritiamo una pausa, non credi?" Sorrise. "Posso avere questo ballo?" Lei sorrise mentre gli prendeva la mano e rimasero in soggiorno in attesa che suonasse una canzone. Era un fastidioso riproduttore di cassette, richiedeva sempre un po' di tempo.
La stanza dell'eco forniva un riverbero paragonabile a quello della musica suonata nella sala da ballo, e quando il nastro cliccò per indicare la canzone che stava per suonare, Clay tenne sua moglie vicino a sé.
'Woah, amore mio. Mia cara, ho fame di- '
Gli occhi di Clay si spalancarono quando lasciò andare Ophelia.
"Cosa c'è che non va?" Chiese, guardandolo mentre si avvicinava velocemente al registratore e giocava con i pulsanti.
Clay elaborò la sua domanda in ritardo. "Oh, solo-" Armeggiò con il riproduttore finché non trovò il pulsante per saltare la canzone.
"È solo una canzone sovrascritta da ballare, non credi?" Lo guardò con curiosità, vedendo i suoi occhi sciogliersi lentamente sul pavimento. C'era molto di più in quella canzone di quanto lei sapesse. Più di quanto le avrebbe detto, ma lei trattenne le sue domande mentre lui le prendeva di nuovo la mano per ballare su una canzone diversa.
—
3 aprile 2015
Un bambino piangeva in modo incontrollabile tra le braccia di una donna bionda quando si sentí bussare alla porta.
"Wil!" La donna gridò. "Qualcuno bussa."
"Lo so, lo so." Wilbur corse alla porta e la aprì.
Era suo padre. I suoi occhi erano felici come se aspettasse che suo figlio lo invitasse a entrare.
"Ehm... Papà." Salutò goffamente. "Cosa ci fai qui?"
"Perché, è il mio compleanno!" Disse Clay, e Wilbur sembrò confuso. "Sto scherzando, no non lo è, volevo solo vedere se te lo ricordavi."
"Oh." Wilbur riuscì a sorridere. "Perché sei qui, allora?"
Clay stava per rispondere quando si udì un forte tonfo dall'altra parte della strada. "Che diavolo era quello?" Chiese Clay.
Wilbur agitò la mano in segno di disprezzo. "Solo il nostro nuovo vicino. Ha avuto problemi a trasferirsi." Indicò il grosso camion uHaul pieno di mobili dall'altra parte della strada.
"In realtà è per questo che sono qui." Disse velocemente Clay, e Wilbur inarcò un sopracciglio confuso.
"Che cosa?" Wilbur chiese. "A causa del nostro vicino?"
Clay annuì lentamente. "Ricorda quando eri un bambino." Iniziò a parlare mentre entrava in casa di Wilbur, cosa che sconvolse Wilbur ma non lo sorprese perché suo padre era il tipo di persona che entrava in una casa senza invito. "Sì..?"
"Ti raccontavo delle storie."
"Mi ricordo..."
All'improvviso Clay fu scortato fuori di casa. "Sono tuo padre, ragazzo! Non puoi cacciarmi da casa tua."
"Non ci parli da anni. Non hai nemmeno risposto alla mia chiamata quando ti ho detto che avrei avuto un figlio. Ti sei presentato tardi al mio matrimonio." Wilbur nominò uno per uno gli errori che suo padre gli aveva fatto. "E tu vieni qui con la tua assurda storia di fantasia in cui credevo da bambino?"
"Sai che non rispondo alle chiamate. Guarda, Wilbur non capisci-"
"No, non capisci." Wilbur ribatté. "Se fossi venuto qui per chiedere scusa o per rimediare, forse ti avrei perdonato. Invece cerchi di introdurti di nuovo nella mia famiglia dopo che per anni non ne facevi parte".
Clay guardò con rabbia suo figlio, ma il dolore era presente nei suoi occhi. "Bene. Buttami fuori. Prendi questo." Lanciò un vecchio taccuino di cuoio logoro a suo figlio. "Tutto quello che ho da dire è dargli cinque anni. Tra cinque anni, vedrai".
Wilbur guardò suo padre allontanarsi volentieri. Si aspettava che combattesse per tornare dentro, o che discutesse di più, ma no. Si è appena allontanato, lasciandolo solo con questo taccuino. Lo ignorò mentre lo gettava su un tavolo vicino quando sentì un altro bussare alla porta.
"Non devi farmi entrare!" Sentí qualcuno gridare dall'altra parte.
—
30 Luglio 2020
Wilbur camminò per la strada, taccuino in mano, mentre finalmente si preparava a svolgere il compito stravagante di suo padre.
Aspettò davanti alla casa del vicino per dieci, quindici, poi trenta minuti. "Previsto." Sospirò mentre si allontanava.
All'improvviso sentì la porta del suo vicino aprirsi e si voltò per vedere. Un giovane stava uscendo con una pala che sembrava più pesante di quello che poteva portare. Aprì la porta del suo giardino e fece il giro prima di trovare un angolo dell'erba per iniziare a scavare.
Gli occhi di Wilbur si spalancarono. Potrebbe essere? No, questa è stata solo una coincidenza. Continuò a guardare il giovane e aprì il suo taccuino per controllare la data. '30 luglio 2020: George scioglie la capsula del tempo'
Prese una penna e scrisse un piccolo segno di spunta accanto alla data e guardò di nuovo in alto.
Si rese conto che il ragazzo, George, lo stava guardando, e si rese conto di quanto fosse inquietante e sospettoso, quindi iniziò ad allontanarsi. 8 Wilbur tornò a casa e crollò sul divano. "Oh dio." Sospirò tra sé. "Ha detto la verità per tutto questo tempo."
STAI LEGGENDO
Flowers from 1970 // DNF
Fiksi PenggemarInizio col dire che questa storia NON é mia,ma essendo che é una delle ff che mi sono piaciute di più,l'ho voluta tradurre in italiano :)