shí yī 十一

1K 105 80
                                    

11.

El invierno al fin había llegado a las ya no calurosas calles de Konoha, se le hacía tan extraño ver nieve en todos lados, de hojas en los árboles hasta los tejados de las casas, no era desagradable pero sabía que extrañaría algo el verano.

—Eh! Tobirama.–Un animado Hashiarama cruzó la puerta como era de costumbre con su estruendosa voz.–Ya se fueron los Zheng y sus compañeros, fue tan divertido esa reunión.

Fue todo menos "tan divertido" como dice, para el peliblanco fue un escándalo total, los empleados tuvieron que limpiar todo para que los invitados no vieran la casa en esas condiciones tan lamentables, pero al fin su alianza está firmada.

—Eh? Tobirama? Qué lees?.

El más joven salió de sus pensamientos cuando recordó lo que hacía, miraba los libros históricos del país de donde venían sus nuevos aliados, había todo tipo de cosas. Realmente estaba sorprendido de la variedad cultural que tenían en su día a día.

—Mmm? Qué bicho más feo.–El moreno tomó un libro que al parecer era infantil–Esto le enseñan a los niños? Que mujer tan escalofriante.

Tobirama tomó el libro y abrió la página donde su hermano había doblado la página, antes no había tocado ese libro porque al ser infantil no le llamaba la atención, pero lo que estaba viendo lo dejó sorprendido.

—Otra vez este idioma. Hai-???–Intentó leer como pudo, pero tuvo que apoyarse de un diccionario viejo que había en la caja con el montón de libros regalados.—Mmm?

海洋污垢
Hǎiyáng wūgòu.

Su frente se frunció un poco al ver el nombre mejor traducido "ensuciar océano? Ensuciamiento? Del océano?" al parecer, sólo el nombre estaba en ese idioma, pero el resto estaba en un idioma que él podía comprender.

—Da mucho miedo Tobirama–El mayor se abalanzó a su hermano menos—Protegeme–Parpadeó muchas veces mientras trataba de colocar una cara muy tierna que era imposible para él.

—Basta. Déjame leer.

El dibujo de dicho "animal" era algo perturbante, era una criatura de cabello negro con ojos blancos y penetrantes. Su piel era azulada y tenía unos dientes como de tiburón. Además de que tenía escamas en las piernas y poseía un cuerpo algo deforme.

Hǎiyáng wūgòu

Después de sufrir dentro de un matrimonio fracturado durante años la hermosa esposa fue lanzada al océano después de ser asesinada por un grupo de hombres por razones desconocidas al escapar de casa, mientras que su esposo la maldijo por abandonarlo. Su cadáver fue atrabapado por las profundidades del océano, tanto su rostro como su cuerpo comenzaron a descomponerse de una manera lamentable, dejándola con un rostro asqueroso y toda su belleza había desaparecido. Por odio a su injusta muerte esta solo ataca a hombres y se dice que protege a las mujeres que están cerca del océano o incluso de los ríos.

Algunas personas dicen que ven a esta mujer por la noche cerca de los barcos en busca de hombres para comérselos, dejándoles marcas como si los hubiese atacado un tiburón. Su pasatiempo favorito era seducir a los hombres para obtener algo de ellos.

Los hombres la confunden con una preciosa sirena, pero en realidad hay una teoría que dice que se transforma el rostro con suciedad del océano para mejorar su podrido y escamoso rostro con el fin de engañar y seducir a los hombres mientras espera en las profundidades con ansias de despellejar la piel de los hombres que caen en su falsa bell-

 海の女 (La mujer del mar) | Tobirama SenjuDonde viven las historias. Descúbrelo ahora