Musik: JAM8
Lirik: Amitabh Bhattacharya
Label: Zee Music Company
Singers: Arijit Singh, Harshdeep Kaur
Movie: Raees (2017)
Translate: Mera Naam Aisha/NizamJo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi
-Orang yang telah tersiksa oleh kerinduanmu
Kya Usse Tadpana O Zaalima, O Zaalima
-Buat apa menyiksanya lagi, wahai orang kejamJo Tere Ishq Mein Behka Pehle Se Hi
-Orang yang sudah di mabuk akan cintamu
Kya Usse Behkana O Zaalima, O Zaalima
-Buat apa memabukkannya lagi, wahai orang kejam
Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi
-Orang yang telah tersiksa oleh kerinduanmu
Kya Usse Tadpana O Zaalima, O Zaalima
-Buat apa menyiksanya lagi, wahai orang kejamJo Tere Ishq Mein Behka Pehle Se Hi
-Orang yang sudah di mabuk akan cintamu
Kya Usse Behkana O Zaalima, O Zaalima
-Buat apa memabukkannya lagi, wahai orang kejam
Aankhein Marhaba, Baatein Marhaba
-Matamu yang indah, kata-katamu juga indah
Main Sau Martaba Deewana Hua
-Aku jadi gila seratus kali dibuatnyaMera Na Raha, Jab Se Dil Mera
-Hatiku bukan lagi menjadi milikku
Tere Husn Ka, Nishaana Hua
-Sejak menjadi incaran keindahanmuJiski Har Dhadkan Tu Ho
-Orang yang setiap debaran hatinya adalah dirimu
Aise Dil Ko Kya Dhadkaana O Zaalima, O Zaalima
-Buat apa membuatnya berdebar lebih kencang, wahai orang kejam
Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi
-Orang yang telah tersiksa oleh kerinduanmu
Kya Usse Tadpana O Zaalima, O Zaalima
-Buat apa menyiksanya lagi, wahai orang kejamSaanson Mein Teri Nazdeeqiyon Ka Itrr Tu Ghol De... Ghol De...
-Tanamkan aroma kedekatanmu dalam napaskuMain Hi Kyun Ishq Zaahir Karun Tu Bhi Kabhi Bol De... Bol De...
-Kenapa hanya aku yang terus mengungkapkan cintaku, kau jarang melakukannyaSaanson Mein Teri Nazdeeqiyon Ka Itrr Tu Ghol De... Ghol De...
-Tanamkan aroma kedekatanmu dalam napasku
Main Hi Kyun Ishq Zaahir Karun Tu Bhi Kabhi Bol De... Bol De...
-Kenapa hanya aku yang terus mengungkapkan cintaku, kau jarang melakukannyaLeke Jaan Hi Jaayega Meri
-Lebih baik ambil saja hidupkuQaatil Har Tera Bahaana Hua
-Alasanmu itu pembunuh bagikuTujhse Hi Shuru, Tujhpe Hi Khatam
-Berawal darimu, dan berakhir padamu
Mere Pyaar Ka Fasaana Hua
-Kisah dari cintakuTu Shamma Hai Toh Yaad Rakhna
-Jika kamu lilin, maka ingatlah ini
Main Bhi Hoon Parwana O Zaalima, O Zaalima
-Aku adalah ngengatnya, wahai orang kejamJo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi
-Orang yang telah tersiksa oleh kerinduanmu
Kya Usse Tadpana O Zaalima, O Zaalima
-Buat apa menyiksanya lagi, wahai orang kejamDeedaar Tera Milne Ke Baad Hi Chhoote Meri Angdaayi
-Aku merasa terpuaskan hanya jika melihat dirimuTu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi
-Katakan padaku, mengapa aku di sebut kejamKyun Iss Tarah Se Duniya Jahaan Mein Karta Hai Meri Ruswaayi
-Mengapa dunia menodai namaku dengan cara seperti iniTera Kasoor Aur Zaalima Main Kehlaayi
-Ini kesalahanmu dan aku yang disebut kejamDeedaar Tera Milne Ke Baad Hi Chhoote Meri Angdaayi
-Aku merasa terpuaskan hanya jika melihat dirimuTu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi
-Katakan padaku, mengapa aku di sebut kejamSumber ;
http://nizamlamongan.blogspot.com/2017/01/lirik-zaalima-terjemahan-indonesia.html?m=1
![](https://img.wattpad.com/cover/175117234-288-k54980.jpg)