Глава 20 .

1.3K 159 1
                                    

Звучали горны, кричали люди, и кровь брызгала повсюду на поле боя. Война началась.

Чжэ Юнь в своих лучших доспехах повел войска на передовую.

Спустя некоторое время он наконец услышал гуцинь, на котором играл Син Чэнь.

Звук был изумительным для их ушей. От этого звука у них закипела кровь и поднялся боевой дух. Чжэ Юнь улыбнулся, увидев, что Син Чэнь присоединился к нему в битве.

Он увидел, что Син Чэнь перевернул свою гуцинь и взял несколько стрел со спины. Он положил стрелы на тетиву под гуцинь и выстрелил в нескольких ближайших врагов.

Когда он, наконец, выпустил стрелы, Чжэ Юнь увидел все очень четко. Син Чэнь привязал гуцинь к лошади и вытащил из гуциня два гибких меча.

Син Чэнь сражался с вражеским генералом двумя руками. Его скорость была поразительной, и он быстро закончил бой, обезглавив вражеского генерала.

Чжэ Юнь сражался с Син Чэнем бок о бок, пока война не закончилась через несколько часов. Они со славой подняли знамя своей страны.

В тот вечер армия праздновала победу вином и пела военные песни.

Син Чэнь присоединился к ним со своей гуцинь. Он выпил немного вина, но Чжэ Юнь остановил его: "Не пей слишком много. Ты же знаешь, как легко ты пьянеешь".

"Генерал, как вы можете так говорить? Наш генерал Хань самый непобедимый, когда выпьет. Даже самый сильный генерал Цю был побежден два года назад, когда они пили крепкое вино этих варваров", - сказал заместитель Лу.

Чжэ Юнь уставился на Син Чэня, который отвел глаза в сторону, встретившись с ним взглядом. Его уши покраснели. "Хмнн........ Но я думаю, что мы с вашим генералом Ханом устали и напились, поэтому мы собираемся отдохнуть пораньше. Вы можете продолжать праздновать".

Чжэ Юнь схватил Син Чена за запястье и потянул его в их палатку. Их одежда была снята, а кровать издавала скрипучие звуки, так как пара была занята сильным движением.

Син Чэнь прижался к Чжэ Юню и кусал его за плечо, стоная от удовольствия. Чжэ Юнь хмыкнул и сильнее вогнал в него свою эрекцию.

Они оба вздрогнули и одновременно кончили.

"Где генерал Хань?"

спросил Чжэ Юнь, не увидев Син Чена утром после праздника.

"Доложи генералу, генерал Хань сказал, что у него есть дела, поэтому он вернулся в столицу раньше", - усмехнулся Чжэ Юнь.

"Собирайтесь. Мы возвращаемся в столицу".

"Да, генерал".

Лошади галопом помчались к городским воротам. Знакомая конная повозка ждала у ворот.

Из кареты вышла знакомая женщина в синей женской одежде с завуалированным лицом.

Чжэ Юнь соскочил с коня и бросился вперед, чтобы обнять свою самую любимую жену.

"Я вернулся, жена".

"С возвращением, А Юнь".

Черная пузатая маленькая женушка генерала.Место, где живут истории. Откройте их для себя