25 глава

557 25 2
                                    

***
Ты стояла возле могилы Бена, когда к тебе подошли ребята.

Л: А ты знаешь что-нибудь о встрече с отцом в 63?
Ты: Да, вы презентовали себя и Пятый описывал способности каждого из вас. Когда Пятый дошёл до объяснения способности Эллисон он сказал: "Эллисон заставит кого угодно сделать что угодно". Диего на это ответил: "Да, только она этим не пользуется". И Эллисон сказала: "До меня дошёл слух, что ты дал себе в рожу".

В этот момент Диего ударил сам себя. Ребята стояли в шоке, ведь ты использовала способность Эллисон на Диего.

Ты: Э....
П: Ничего не понял.
Ты: Я как бы тоже.
Э: Эммм... Ну ладно, потом разберемся, пойдемте обедать.

Вы пришли на кухню и сели за стол. На обед у вас была паста и какой-то сок. Ты сделала глоток сока и приступила к пасте. У тебя началась лёгкая боль в голове. Ты не предала этому значения. После обеда ты пошла к себе. Головная боль усилилась, в глазах всё поплыло и начало темнеть. Ты рухнула на кровать и отключилась.
*****
Ты открыла глаза. Головная боль постепенно отпускала. Ты находишься в маленькой белой комнате, яркий свет ослеплял тебя. Ты не сразу увидела очертания предметов. Зрение постепенно привыкло и ты увидела только стол и стул, на котором ты сидела. Перед собой ты увидела стекло, за которым стояли ребята. Твое сознание прояснилось до конца и ты поняла, что они заперли тебя в этой комнате.

Ты: Какого хрена?!
Д: Это для твоего же блага.
Ты: Какого нахрен блага?!? Вы сделаете только хуже!
Л: Успокойся, пожалуйста.
Ты: Засунь себе в очко это спокойствие, вонючая горилла!

Ты захотела встать и подойти к двери, но ты не смогла. Ты была привязана к стулу.

Ты: Вашу мать, вы серьезно?! Вы реально думаете, что меня удержит эта верёвка?
Л: Эм... Ну, да.
Ты: Хахахаха, ладно...

Ты успокоилась и с серьёзным выражением лица посмотрела на ребят через стекло.

Ты: Вы внимательно слушаете?

Ребята молча кивнули головой.

Ты: Хорошо. Иначе вы можете что-нибудь упустить... Что-нибудь важное. Я не буду останавливаться, не буду повторяться, а вы не будете меня прерывать.

Ты сделала небольшую паузу, а после продолжила.

Ты: Думаете, что раз вы сидите с той стороны, а я с этой, то вы контролируете происходящее? Вы ошибаетесь... Я все контролирую! Потому что я знаю то, что неизвестно вам. Я знаю всё о каждом из вас. Но обо мне вы не знаете ничего, в сравнении с тем, что знаю я о вас.

В твоих глазах бушевал огонь. Верёвка, которой ты была связана превратилась в пепел. Ты подошла к стеклу. Ребята сделали шаг назад. Ты направила свой взор на Лютера.

Ты: Собранье зол его стихия;
Носясь меж темных облаков,
Он любит бури роковые
И пену рек и шум дубров;
Он любит пасмурные ночи,
Туманы, бледную луну,
Улыбки горькие и очи,
Безвестные слезам и сну.

Ты перевела взгляд на Диего.

Ты: К ничтожным хладным толкам света
Привык прислушиваться он,
Ему смешны слова привета
И всякий верящий смешон;
Он чужд любви и сожаленья,
Живет он пищею земной,
Глотает жадно дым сраженья
И пар от крови пролитой.

Ты посмотрела на Клауса.

Ты: Родится ли страдалец новый,
Он беспокоит дух отца,
Он тут с насмешкою суровой
И с дикой важностью лица;
Когда же кто-нибудь нисходит
В могилу с трепетной душой,
Он час последний с ним проводит,
Но не утешен им больной.

Теперь твой взгляд был направлен на Пятого.

Ты: И гордый демон не отстанет,
Пока живу я, от меня
И ум мой озарять он станет
Лучом чудесного огня;
Покажет образ совершенства
И вдруг отнимет навсегда
И, дав предчувствия блаженства,
Не даст мне счастья никогда.

П: Так, что за цирк! Довольно!!! С меня хватит! Либо ты рассказываешь нам о себе АБСОЛЮТНО ВСЁ, либо...
Ты: Не-не-не, либо ты выпустишь меня отсюда, либо я разнесу этот дом к чертям.
В: Может выпустим ее?
Л: Она же ничего плохого не сделала, Пятый.
Ты: Смотри, даже он понял, а ты - нет. У вас есть две минуты, чтобы выпустить меня или будет "бум")

Ты саркастически улыбнулась и села за стол. Две минуты прошло. Ты подошла к стеклу.

Ты: Время вышло. Но я почему-то всё еще в этой комнате. Ладно, не хотите меня выпускать, я сама выйду.

Ты прислонила ладонь к стеклу и по нему пошли трещины.

Д: Это оргстекло, так легко его не разбить.

Ты опустила руку и закрыла глаза. Стекло выбило мощным потоком воздуха и ты вышла из комнаты.

Ты: Какие-то проблемы, Диего?
Д: Кхм... э... н-нет...
П: Ну и кто весь этот срач будет убирать?

Ты стояла рядом с ребятами и в это время стекло само встало на свои места, кусочек к кусочку. Все вернулось, трещины в стекле затянулись, будто их и не было.

Л: Что ты такое?..
Ты: Мэйвис Харгривз, приятно познакомится)
П: Ты чертов психопат!
Ты: Не психопат, а высокоактивный социопат. Выучи термины!

Ты прошла мимо ребят и поднялась к себе.

Любовь до беспамятстваМесто, где живут истории. Откройте их для себя