Türkçe çevirisi: Düğüne Gidiyoruz.
Bu bölümü bana öneren Tess'e saygılar🛐
*Düğün salonuna geçeriz*
Tess: Ayyy Zambak benle lavaboya gelsene elbisemi düzelteceğim
Zambak: E düzgün za-
Tess: SUS SUSSSS SUSSSSS HADİ YÜRÜ
Till: Bende geleyim
Moi: E bende geleyim bari
Till: Bende gelim.
Till: Siz bize masa bulun hadi.
Onlar(Tui çero Flesh): ok
*tuvalette*
Tess: Neden geldik merak ediyorsunuzdur...
Zambak: *saçlarını düzelterek* e-evet
Tess: birde masa mı arayacağız iki saat onlar bulsun
Till: Aşırı zekisin
Tess: Thank You
Sena: o ne demek
Tess: bilmiyorum İngilizce kitabında çıktı
Moi: bence bulmuşlardır ya
Till: göz ucuyla bakalım
*bakarlar*
*bulmuşlardır*
Tess: hadi gidelim
*masaya otururlar*
Till: ay biz böyle iki saat gelinle damadı mı bekleyeceğiz
Çero: Ay of ne zaman gelecekler
Sena: bu kimin düğünü
Tess: anamın kuzeninin kuzeninin eniştesinin çocuğunun düğünü
Flesh: Aaa 1. Seviyeden akraba
Tess: hıhı. Sorun şuki annem gelmemiş
Tess: ben annem var diye gelmiştim neyse
Moi: aaaa yemek servisi
*sadece su verirler*
Till: düğün pilavı yok mu
Garson: daha DEĞİL efendim
Till: Dün pilavı yiyecek miyiz
Moi: *Kısık sesle* Till rezil ettin bizi
Till: Ya Moi ben düğün pilavı yemeyeceksem neden düğüne geldim
Garson: efendim birazdan
Till: adamol
Tess: bisiktirol Allah aşkına
Tui: Aaa gelinle damat geliyor
Flesh: ay gelinde hiç güzel değilmis
Tess: ıyyy o ne öyle botokstan yüzünü kaldıramıyor
Moi: Kalçasına da yaptırmış
Sena: dudağına da yaptırmış
Zambak: elmacık kemiklerini belirginleştirmiş
Till: burnunu yaptırmış
Çero: gözlerini çektirmiş
Flesh: göğüslerine de botoks yaptırmış
Tui: köprücük kemiklerini belirginleştirtmiş
Tess: cidden kız baştan aşağı estetikle var olmuş yani
Till: ayyy yüzündeki makyaja filli boya sponsor olmuş galiba
Moi: gelinliğe de bahar candan
Sena: Ayyy bira dağıtılıyor
Moi: *AYAĞA KALKIP GARSONA BAĞIRIR* BU MASA REŞİT DEĞİL BU MASA REŞİT DEĞİL GİDİN SİZ BU MASA REŞİT DEĞİL
Till: *Moinin kolundan tutul otur kız şuraya
Zambak: Allahım rezil olduk
* o sırada gelinle damat evet der*
Sena: şimdi gelin hayır dese nolur
Tess: bilmem
Çero: yaaa hala şeker dağıtmadılar
Zambak: şeker dağıtılmıyor Kİ
Flesh, Tui Çero: DAĞITILIYOR
Zambak: ayy tmm
Tess: aha düğün pilavı geldi
Till: biz şimdi gelinle damadın önünde yiyeceğiz ama-
Moi: *ağzı dolu* yoğhk yoğhk onlar yiyip geliyorlar buraya
Tui: Şey mi diyorlar sAğ oLuN BiZ YiYiP gElDiK
Flesh: aynen
*sunucu dans etmek isteyenler sahneye der*
Till Moiye: bu dansa eşlik et
Moi: tmm
Tess zambağa: hadi dans edelim
Zambak: olr
Sena fleshe: etmek dans?
Flesh: demek olur.
Çero tuiye: of hadi Ya
Tui: tmm
*dans ederler *
*bu arada romantik müzik falan sanmayın ne alaka*
*bir anda horon havası çalar*
Tess: hadi hadi oturmaya mı geldik
Till: seni bilmem de ben yemek yemeye geldim
*oynalar*
*arabada*
Tess: ayyy çok yoruldum
Moi: ay bende
*bölüm bitti*