Mở đầu
Cô tuyệt vọng bấu lấy hai cánh tay gã khi sức nóng của nụ hôn bốc khắp cơ thể. Từng chiếc xương như muốn tan chảy và cô thề rằng mình có thể nghe thấy tiếng máu sôi sùng sục. Hai bàn tay to lớn của gã cuốn lấy lưng cô và thôi thúc lại gần hơn, trong khi miệng gã đầy điêu luyện và quá đỗi nồng nàn." align="justify">Cô đã từng bị hôn trước đó. Đúng, một lần, bốn năm trước. Nhưng nụ hôn vội vàng từ miệng người anh họ xa không thể sánh với sự kinh hoàng bùng phát trong cô khi bị Lucien DuFeron hủy diệt hết thảy các giác quan chỉ với một cái chạm từ miệng gã.
"Em vẫn giữ ý định cắn tôi đấy chứ?" Gã bỡn cợt, làn môi gần như chà xát lên môi cô khi gã nói. "Hay có lẽ tôi nên cắn em?"
Câu đe dọa chẳng chút mới mẻ đó lúc này lại đánh vào cô một cách gợi tình khó tả. Cô không thể thốt nên lời nào, chỉ có thể phát ra một âm thanh van nài nhỏ xíu khi gã trêu chọc cọ hàm răng lên khuôn miệng nhạy cảm.
"Nói cho tôi nghe nào", gã yêu cầu. "Nói đi."
"Vâng." Cô hầu như chỉ có thể thốt ra từ đó ra khi hàm răng gõ chầm chậm đoạt lấy làn môi dưới của cô.
Mọi lý trí như bị cuốn phăng. Cô bám lấy và đầu hàng trước kỹ năng của gã, cơ thể như những sợi dây rung động trên chiếc đàn vừa được tấu lên, rối lạc mất trong ngón đàn của người nghệ sĩ.
Chương 1: Trước kia
Cornwall
Tháng Mười một năm 1810
Aveline nhìn đăm đăm lên những bức tường đá nâu xám của trang viên Cổng Gai, siết chặt chiếc áo choàng quanh người bằng những ngón tay đông cứng, bất lực trước sự băng giá của tiết trời cuối tháng Mười một.
Tất cả mọi người đều nói ông chủ của Cổng Gai có một trái tim tăm tối và trống rỗng như những chiếc hố sâu hun hút nơi địa ngục. Rằng gã là một kẻ lạnh lùng, tàn nhẫn. Rằng gã lớn lên với thân phận là đứa con hoang của một vị Công tước - dù được nuôi nâng tử tế trong sự giàu có của người cha đã thừa nhận gã - khiến gã càng trở nên khó chịu và chua cay
Aveline chọn cách tin tưởng rằng vẫn còn chút tốt đẹp trong con người gã. Ẩn sâu ở đâu đó.
Trong nhà, đồng hổ điểm mười một giờ đêm. Lẩm nhẩm một lời cầu nguyện, cô bắt đầu những bước dài khó nhọc và cô độc trên con đường cái quanh co dẫn vào tòa trang viên gớm ghiếc.
♥♥♥
Lucien DuFeron ngồi dựa trên chiếc ghế bành căng phồng gần lò sưởi, một ly rượu brandy hảo hạng của Pháp cầm trong tay. Gã nhìn chằm chăm vào đám lửa, vẩn vơ nghĩ đến buổi bình minh sắp tới. Chiếc nhẫn ruby cỡ lớn trên ngón tay sáng lấp lánh khi gã nâng chiếc ly lên môi.
BẠN ĐANG ĐỌC
3 đêm định mệnh (3 nights) - Debra Mullins
RomanceBa đêm định mệnh Tác giả: Debra Mullins Người dịch: Chi Tử Công ty phát hành: Bách Việt NXB liên kết: Lao động Nguồn Bài: http://tuthienbao.com/forum/showthread.php?t=176785#.VT5owyGqqko#ixzz3YWsNW03G