Première dispute

105 6 0
                                    

2005.

Aika rentra chez elle en claquant la porte.

Mère : Aika?

Puis sa mère venue dans l'entrée.

Mère : Tu tombes bien, mamie Alba est là.

Aika leva son regard triste vers sa mère en enlevant ses chaussures.

Mère : Aika?

Puis la grand-mère arriva dans l'entrée (la grand-mère parlant espagnol).

Mamie Alba : ¿Aika como estas? Me ves triste cariño. (Traduction : Aika ça va? Tu m'as l'air triste ma puce).

Aika : No es nada abuela no te preocupes (Traduction : C'est rien mamie ne t'inquiète pas).

Aika se retourna vers sa mère.

Aika : Un ami à moi s'est fait arrêter par la police.

Jimena (la mère d'Aika) fronça les sourcils.

Mère : Il s'est passé quoi? Je pensais qu'ils n'étaient pas dangereux tes potes!

Aika : Ils ne le sont pas!

Mère : Tu ne me dit pas tout Aika.

Aika : J'ai le droit de garder certaines choses pour moi!

Mamie Alba : No te enojes. ¿Qué pasa? (Traduction : Ne vous énervez pas. Qu'est-ce qui se passe?).

Mère : ¡Un amigo suyo fue arrestado por la policía! (Traduction : Un ami a elle s'est fait arrêter par la police!).

Aika : Pourquoi tu lui dis?! Je voulais pas qu'elle soit au courant!

Mamie Alba : Aika...

Aika grogna et monta avec sa valise dans sa chambre.

Elle ouvrit sa valise et commença à ranger ses vêtements dans son armoire.

Elle prit sa veste du Toman et le mit sur un cintre. Elle alla sur son balcon et le posa dessus, pendent dans le vide face a la rue.

Lorsqu'elle revenue dans sa chambre et lorsqu'elle se retourna après avoir fermer la porte coulissante, elle sursauta en voyant sa grand-mère.

Aika : Mamie Alba!

Alba était entrain de regarder les photos afficher au dessus du bureau d'Aika.

Mamie Alba : ¿Son estos tus amigos? (Traduction : Ce sont tes amis?).

Puis Alba prit un cadre photo. C'était la photo que lui avait offerte Draken pour ses 14 ans.

Aika hocha la tête positivement.

Mamie Alba : ¿Quién es el que fue arrestado? (Traduction : Lequel est celui qui s'est fait arrêter?).

Aika pointa Pachin du doigt.

Aika : ¿Me vas a decir que es mala compañía? (Traduction : Tu vas me dire que c'est une mauvaise fréquentation?).

Mamie Alba : Claro que no. (Traduction : Bien sûr que non).

Aika : Ah?

Puis la grand-mère reposa le cadre.

Mamie Alba : Sé lo que es tener amigos... Perturbador. (Traduction : Je sais se que c'est que d'avoir des amis... Perturbateur.).

Aika : Pero no tan disruptivo como el mío, creo. (Traduction : Mais pas aussi perturbateur que les miens je pense.).

Alba ria.

Mamie Alba : Tu madre me dijo que tus amigos eran parte de una pandilla. Y tu novio también. (Traduction : Ta mère m'a dit qu'ils faisaient parti d'un gang tes amis. Et que ton petit copain aussi.).

Mademoiselle [Mikey x OC]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant